írni
लि--णे
लि__
ल-ह-ण-
------
लिहिणे
0
l--iṇē
l_____
l-h-ṇ-
------
lihiṇē
Ő (férfi) egy levelet írt.
त-य--- ए- -त-र लि-ि--.
त्__ ए_ प__ लि___
त-य-न- ए- प-्- ल-ह-ल-.
----------------------
त्याने एक पत्र लिहिले.
0
tyānē --a-p--ra lih---.
t____ ē__ p____ l______
t-ā-ē ē-a p-t-a l-h-l-.
-----------------------
tyānē ēka patra lihilē.
Ő (férfi) egy levelet írt.
त्याने एक पत्र लिहिले.
tyānē ēka patra lihilē.
És ő (nő) egy képeslapot írt.
ति-े--- --र्ड-लिहि--.
ति_ ए_ का__ लि___
त-न- ए- क-र-ड ल-ह-ल-.
---------------------
तिने एक कार्ड लिहिले.
0
T-nē -----ā-ḍ- -ih-l-.
T___ ē__ k____ l______
T-n- ē-a k-r-a l-h-l-.
----------------------
Tinē ēka kārḍa lihilē.
És ő (nő) egy képeslapot írt.
तिने एक कार्ड लिहिले.
Tinē ēka kārḍa lihilē.
olvasni
वाच-े
वा__
व-च-े
-----
वाचणे
0
Vā---ē
V_____
V-c-ṇ-
------
Vācaṇē
Ő (férfi) egy magazint olvasott.
त-या-े--- न-यत---िक वा---.
त्__ ए_ नि_____ वा___
त-य-न- ए- न-य-क-ल-क व-च-े-
--------------------------
त्याने एक नियतकालिक वाचले.
0
t-ān----a ----t----ik----c---.
t____ ē__ n___________ v______
t-ā-ē ē-a n-y-t-k-l-k- v-c-l-.
------------------------------
tyānē ēka niyatakālika vācalē.
Ő (férfi) egy magazint olvasott.
त्याने एक नियतकालिक वाचले.
tyānē ēka niyatakālika vācalē.
És ő (nő) egy könyvet olvasott.
आणि -ि------पु-्तक ----े.
आ_ ति_ ए_ पु___ वा___
आ-ि त-न- ए- प-स-त- व-च-े-
-------------------------
आणि तिने एक पुस्तक वाचले.
0
Ā-i -i-ē ēk----s-ak--v--a-ē.
Ā__ t___ ē__ p______ v______
Ā-i t-n- ē-a p-s-a-a v-c-l-.
----------------------------
Āṇi tinē ēka pustaka vācalē.
És ő (nő) egy könyvet olvasott.
आणि तिने एक पुस्तक वाचले.
Āṇi tinē ēka pustaka vācalē.
venni
घ-णे
घे_
घ-ण-
----
घेणे
0
G-ē-ē
G____
G-ē-ē
-----
Ghēṇē
Ő vett egy cigarettát.
त-याने----स----े-----ल-.
त्__ ए_ सि___ घे___
त-य-न- ए- स-ग-र-ट घ-त-ी-
------------------------
त्याने एक सिगारेट घेतली.
0
ty-nē-ē-- ---ā---- g--ta--.
t____ ē__ s_______ g_______
t-ā-ē ē-a s-g-r-ṭ- g-ē-a-ī-
---------------------------
tyānē ēka sigārēṭa ghētalī.
Ő vett egy cigarettát.
त्याने एक सिगारेट घेतली.
tyānē ēka sigārēṭa ghētalī.
Ő vett egy darab csokoládét.
त-ने-च-कल-टचा ए- तुकड---ेत-ा.
ति_ चॉ____ ए_ तु__ घे___
त-न- च-क-े-च- ए- त-क-ा घ-त-ा-
-----------------------------
तिने चॉकलेटचा एक तुकडा घेतला.
0
T-n--c-k--ēṭacā ē-a --k-ḍā--h--a-ā.
T___ c_________ ē__ t_____ g_______
T-n- c-k-l-ṭ-c- ē-a t-k-ḍ- g-ē-a-ā-
-----------------------------------
Tinē cŏkalēṭacā ēka tukaḍā ghētalā.
Ő vett egy darab csokoládét.
तिने चॉकलेटचा एक तुकडा घेतला.
Tinē cŏkalēṭacā ēka tukaḍā ghētalā.
Ő (férfi) hűtlen volt, de ő (nő) hűséges volt.
तो --ई--न हो--- प- त-----ामा-ि- -ो--.
तो बे___ हो__ प_ ती प्____ हो__
त- ब-ई-ा- ह-त-, प- त- प-र-म-ण-क ह-त-.
-------------------------------------
तो बेईमान होता, पण ती प्रामाणिक होती.
0
T---ē-īmā-a-h---,-p--- -ī-pr-mā-i-- ----.
T_ b_______ h____ p___ t_ p________ h____
T- b-'-m-n- h-t-, p-ṇ- t- p-ā-ā-i-a h-t-.
-----------------------------------------
Tō bē'īmāna hōtā, paṇa tī prāmāṇika hōtī.
Ő (férfi) hűtlen volt, de ő (nő) hűséges volt.
तो बेईमान होता, पण ती प्रामाणिक होती.
Tō bē'īmāna hōtā, paṇa tī prāmāṇika hōtī.
Ő (férfi) lusta volt, de ő (nő) szorgalmas volt.
त--आळ-ी ह-ता, प-----म-हन----ोत-.
तो आ__ हो__ प_ ती मे___ हो__
त- आ-श- ह-त-, प- त- म-ह-त- ह-त-.
--------------------------------
तो आळशी होता, पण ती मेहनती होती.
0
T- āḷ-ś--hō-ā----ṇa ----ēh--a---hō-ī.
T_ ā____ h____ p___ t_ m_______ h____
T- ā-a-ī h-t-, p-ṇ- t- m-h-n-t- h-t-.
-------------------------------------
Tō āḷaśī hōtā, paṇa tī mēhanatī hōtī.
Ő (férfi) lusta volt, de ő (nő) szorgalmas volt.
तो आळशी होता, पण ती मेहनती होती.
Tō āḷaśī hōtā, paṇa tī mēhanatī hōtī.
Ő (férfi) szegény volt, de ő (nő) gazdag volt.
तो --ीब ह-ता,-पण -ी ---ी-ंत-----.
तो ग__ हो__ प_ ती श्___ हो__
त- ग-ी- ह-त-, प- त- श-र-म-त ह-त-.
---------------------------------
तो गरीब होता, पण ती श्रीमंत होती.
0
T---a---- -ōt-,--aṇa -- --īm-nta h-t-.
T_ g_____ h____ p___ t_ ś_______ h____
T- g-r-b- h-t-, p-ṇ- t- ś-ī-a-t- h-t-.
--------------------------------------
Tō garība hōtā, paṇa tī śrīmanta hōtī.
Ő (férfi) szegény volt, de ő (nő) gazdag volt.
तो गरीब होता, पण ती श्रीमंत होती.
Tō garība hōtā, paṇa tī śrīmanta hōtī.
Nem pénze volt, hanem adóssága.
त-या--याकड- प--े ---ह--- फ-्त--र---ह---.
त्_____ पै_ न____ फ__ क__ हो__
त-य-च-य-क-े प-स- न-्-त-, फ-्- क-्- ह-त-.
----------------------------------------
त्याच्याकडे पैसे नव्हते, फक्त कर्ज होते.
0
Tyāc-āka---paisē--avha-ē- p---t- k-r-a h---.
T_________ p____ n_______ p_____ k____ h____
T-ā-y-k-ḍ- p-i-ē n-v-a-ē- p-a-t- k-r-a h-t-.
--------------------------------------------
Tyācyākaḍē paisē navhatē, phakta karja hōtē.
Nem pénze volt, hanem adóssága.
त्याच्याकडे पैसे नव्हते, फक्त कर्ज होते.
Tyācyākaḍē paisē navhatē, phakta karja hōtē.
Nem szerencséje volt, hanem pechje.
त्--च्-ाकडे स-दै--न-्ह----फक-- -----ै- --ते.
त्_____ सु__ न____ फ__ दु___ हो__
त-य-च-य-क-े स-द-व न-्-त-, फ-्- द-र-द-व ह-त-.
--------------------------------------------
त्याच्याकडे सुदैव नव्हते, फक्त दुर्दैव होते.
0
T--cyā--ḍē-s---i-a ----a-ē- --ak-- ---d-iv--h-t-.
T_________ s______ n_______ p_____ d_______ h____
T-ā-y-k-ḍ- s-d-i-a n-v-a-ē- p-a-t- d-r-a-v- h-t-.
-------------------------------------------------
Tyācyākaḍē sudaiva navhatē, phakta durdaiva hōtē.
Nem szerencséje volt, hanem pechje.
त्याच्याकडे सुदैव नव्हते, फक्त दुर्दैव होते.
Tyācyākaḍē sudaiva navhatē, phakta durdaiva hōtē.
Nem sikere volt, hanem kudarca.
त-याच-याक-े-यश न--ह-े, फ-्---पय- ह--े.
त्_____ य_ न____ फ__ अ___ हो__
त-य-च-य-क-े य- न-्-त-, फ-्- अ-य- ह-त-.
--------------------------------------
त्याच्याकडे यश नव्हते, फक्त अपयश होते.
0
T--c-----ē--aś- nav----, -----a a-a-aś--h-t-.
T_________ y___ n_______ p_____ a______ h____
T-ā-y-k-ḍ- y-ś- n-v-a-ē- p-a-t- a-a-a-a h-t-.
---------------------------------------------
Tyācyākaḍē yaśa navhatē, phakta apayaśa hōtē.
Nem sikere volt, hanem kudarca.
त्याच्याकडे यश नव्हते, फक्त अपयश होते.
Tyācyākaḍē yaśa navhatē, phakta apayaśa hōtē.
Nem volt elégedett, hanem elégedetlen.
त- ----ष-- -व्ह-ा------स-तु-्--ह--ा.
तो सं___ न____ त_ अ____ हो__
त- स-त-ष-ट न-्-त-, त- अ-ं-ु-्- ह-त-.
------------------------------------
तो संतुष्ट नव्हता, तर असंतुष्ट होता.
0
Tō------ṣ----a---tā- t-ra --an--ṣṭa hō--.
T_ s_______ n_______ t___ a________ h____
T- s-n-u-ṭ- n-v-a-ā- t-r- a-a-t-ṣ-a h-t-.
-----------------------------------------
Tō santuṣṭa navhatā, tara asantuṣṭa hōtā.
Nem volt elégedett, hanem elégedetlen.
तो संतुष्ट नव्हता, तर असंतुष्ट होता.
Tō santuṣṭa navhatā, tara asantuṣṭa hōtā.
Nem volt szerencsés, hanem szerencsétlen.
त----ं---न---त-, तर -द-स -ोत-.
तो आ__ न____ त_ उ__ हो__
त- आ-ं-ी न-्-त-, त- उ-ा- ह-त-.
------------------------------
तो आनंदी नव्हता, तर उदास होता.
0
T--ānan-ī nav-atā--t--- ---s---ōt-.
T_ ā_____ n_______ t___ u____ h____
T- ā-a-d- n-v-a-ā- t-r- u-ā-a h-t-.
-----------------------------------
Tō ānandī navhatā, tara udāsa hōtā.
Nem volt szerencsés, hanem szerencsétlen.
तो आनंदी नव्हता, तर उदास होता.
Tō ānandī navhatā, tara udāsa hōtā.
Nem volt szimpatikus, hanem antipatikus.
तो-म-त-रीप-र्---व-हत-,----वै---वाच----त-.
तो मै_____ न____ त_ वै____ हो__
त- म-त-र-प-र-ण न-्-त-, त- व-र-ा-ा-ा ह-त-.
-----------------------------------------
तो मैत्रीपूर्ण नव्हता, तर वैरभावाचा होता.
0
T--ma-tr-p-r-- n-----ā,-t-r- v-irabh-vāc---ō--.
T_ m__________ n_______ t___ v___________ h____
T- m-i-r-p-r-a n-v-a-ā- t-r- v-i-a-h-v-c- h-t-.
-----------------------------------------------
Tō maitrīpūrṇa navhatā, tara vairabhāvācā hōtā.
Nem volt szimpatikus, hanem antipatikus.
तो मैत्रीपूर्ण नव्हता, तर वैरभावाचा होता.
Tō maitrīpūrṇa navhatā, tara vairabhāvācā hōtā.