Kifejezéstár

hu Múlt 3   »   hi भूतकाल ३

83 [nyolcvanhárom]

Múlt 3

Múlt 3

८३ [तिरासी]

83 [tiraasee]

भूतकाल ३

bhootakaal 3

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar hindi Lejátszás Több
telefonálni ट-ल---- करना टे___ क__ ट-ल-फ-न क-न- ------------ टेलिफोन करना 0
tel-ph-n k--a-a t_______ k_____ t-l-p-o- k-r-n- --------------- teliphon karana
Telefonáltam. म-ं-े--े--फ---क--ा मैं_ टे___ कि_ म-ं-े ट-ल-फ-न क-य- ------------------ मैंने टेलिफोन किया 0
m--n-e--e--ph-- -i-a m_____ t_______ k___ m-i-n- t-l-p-o- k-y- -------------------- mainne teliphon kiya
Az egész időben telefonáltam. म--न- प--- -म- टेलिफ-- -िया मैं_ पू_ स__ टे___ कि_ म-ं-े प-र- स-य ट-ल-फ-न क-य- --------------------------- मैंने पूरा समय टेलिफोन किया 0
ma--n----ora --may-t--i-ho- kiya m_____ p____ s____ t_______ k___ m-i-n- p-o-a s-m-y t-l-p-o- k-y- -------------------------------- mainne poora samay teliphon kiya
kérdezni पू--ा पू__ प-छ-ा ----- पूछना 0
p-o-h--na p________ p-o-h-a-a --------- poochhana
Kérdeztem. मैं---पूछा मैं_ पू_ म-ं-े प-छ- ---------- मैंने पूछा 0
mai-n- --och-a m_____ p______ m-i-n- p-o-h-a -------------- mainne poochha
Mindig kérdeztem. मैं---ह---- पूछा मैं_ ह__ पू_ म-ं-े ह-े-ा प-छ- ---------------- मैंने हमेशा पूछा 0
m-i----------- -ooc--a m_____ h______ p______ m-i-n- h-m-s-a p-o-h-a ---------------------- mainne hamesha poochha
mesélni सुन--ा सु__ स-न-न- ------ सुनाना 0
s-na--a s______ s-n-a-a ------- sunaana
Meséltem. मै--े--ुन-या मैं_ सु__ म-ं-े स-न-य- ------------ मैंने सुनाया 0
ma-nne s-----a m_____ s______ m-i-n- s-n-a-a -------------- mainne sunaaya
Az egész történetet elmeséltem. म--ने पू---कहानी -ु--ई मैं_ पू_ क__ सु__ म-ं-े प-र- क-ा-ी स-न-ई ---------------------- मैंने पूरी कहानी सुनाई 0
m-inn- po-ree kahaa-e- ---a-e m_____ p_____ k_______ s_____ m-i-n- p-o-e- k-h-a-e- s-n-e- ----------------------------- mainne pooree kahaanee sunaee
tanulni सी--ा सी__ स-ख-ा ----- सीखना 0
s---ha-a s_______ s-e-h-n- -------- seekhana
Tanultam. मैंन--स--ा मैं_ सी_ म-ं-े स-ख- ---------- मैंने सीखा 0
m----- -e-k-a m_____ s_____ m-i-n- s-e-h- ------------- mainne seekha
Egész este tanultam. मैं-- श---भर-सीखा मैं_ शा_ भ_ सी_ म-ं-े श-म भ- स-ख- ----------------- मैंने शाम भर सीखा 0
m----- -haa- -h-- se-k-a m_____ s____ b___ s_____ m-i-n- s-a-m b-a- s-e-h- ------------------------ mainne shaam bhar seekha
dolgozni क----रना का_ क__ क-म क-न- -------- काम करना 0
kaa- -ar-na k___ k_____ k-a- k-r-n- ----------- kaam karana
Dolgoztam. मै--े का- --या मैं_ का_ कि_ म-ं-े क-म क-य- -------------- मैंने काम किया 0
m-i-n------ ki-a m_____ k___ k___ m-i-n- k-a- k-y- ---------------- mainne kaam kiya
Egész nap dolgoztam. मै----पूर----न क-- किया मैं_ पू_ दि_ का_ कि_ म-ं-े प-र- द-न क-म क-य- ----------------------- मैंने पूरा दिन काम किया 0
m---n--p---a -----a------a m_____ p____ d__ k___ k___ m-i-n- p-o-a d-n k-a- k-y- -------------------------- mainne poora din kaam kiya
enni खाना खा_ ख-न- ---- खाना 0
kh--na k_____ k-a-n- ------ khaana
Ettem. म-----खा-ा मैं_ खा_ म-ं-े ख-य- ---------- मैंने खाया 0
ma-nn-----a-a m_____ k_____ m-i-n- k-a-y- ------------- mainne khaaya
Az összes ételt megettem. म-ंने---र----न- -ाया मैं_ सा_ खा_ खा_ म-ं-े स-र- ख-न- ख-य- -------------------- मैंने सारा खाना खाया 0
ma-nn- --ar--k--a------a-a m_____ s____ k_____ k_____ m-i-n- s-a-a k-a-n- k-a-y- -------------------------- mainne saara khaana khaaya

A nyelvtudomány története

A nyelvek mindig is elbűvölték az embereket. A nyelvtudomány története ezért nagyon régre nyúl vissza. A nyelvtudomány a nyelvekkel való szisztematikus foglalkozás. Már évezredekkel ezelőtt is foglalkoztak az emberek a nyelvekkel. Ezalatt a különböző kultúrák különböző módszereket alakítottak ki. Ennek megfelelően különböző leírások születtek a nyelvekről. A mai nyelvtudomány alapjai főleg ókori elméleteken alapszanak. Főleg Görögországban alakult ki számos hagyomány. A legrégibb ismert nyelvvel foglalkozó szöveg azonban Indiából származik. Körülbelül 3000 évvel ezelőtt a Sakatayana nevű nyelvész írta. Az ókorban olyan filozófusok mint Platón foglalkoztak a nyelvekkel. A római szerzők később tovább gondolták ezeket az elméleteket. Az arabok is saját hagyományokat alakítottak ki a 8. században. A műveik már pontos leírást mutatnak az arab nyelvről. Az újkorban főleg azt akarták kideríteni, hogy honnan származik a nyelv. A tudósokat főleg a nyelvek történeke foglalkoztatta. A 18. században elkezdték összehasonlítani a nyelveket. Így akarták megérteni, hogy hogyan alakulnak a nyelvek. Később aztán a nyelvekre mint rendszerekre fektették a hangsúlyt. Az a kérdés állt a középpontban, hogy hogyan működnek a nyelvek. Manapság a nyelvtudományon belül számos irányzat létezik. Az 50-es évek óta sok új tudományág alakult ki. Ezekre részben erős hatással vannak más tudományok. Mint a nyelv pszichológiájával foglalkozó tudomány és az interkulturális kommunikáció. A nyelvtudomány új ágazatai nagyon erősen szakosodtak. Egy példa erre a női nyelvvel foglalkozó tudományág. A nyelvtudomány története tehát folytatódik… Amíg léteznek nyelvek, az embereket foglalkoztatni fogják azok…