Kifejezéstár

hu Kérdezni – Múlt 2   »   bg Въпроси – Минало време 2

86 [nyolcvanhat]

Kérdezni – Múlt 2

Kérdezni – Múlt 2

86 [осемдесет и шест]

86 [osemdeset i shest]

Въпроси – Минало време 2

[Vyprosi – Minalo vreme 2]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar bolgár Lejátszás Több
Melyik nyakkendőt viselted? Т---акв--в-атов-ъ-ка н--еш-? Т_ к____ в__________ н______ Т- к-к-а в-а-о-р-з-а н-с-ш-? ---------------------------- Ти каква вратовръзка носеше? 0
Ti-k---a--ratov--zk- n----he? T_ k____ v__________ n_______ T- k-k-a v-a-o-r-z-a n-s-s-e- ----------------------------- Ti kakva vratovryzka noseshe?
Melyik autót vetted meg? Т---а--а--о---с---у--? Т_ к____ к___ с_ к____ Т- к-к-а к-л- с- к-п-? ---------------------- Ти каква кола си купи? 0
Ti kakv--kola s- --pi? T_ k____ k___ s_ k____ T- k-k-a k-l- s- k-p-? ---------------------- Ti kakva kola si kupi?
Melyik újságra fizettél elő? Ти за--а----в------ с- -б--ира? Т_ з_ к____ в______ с_ а_______ Т- з- к-к-в в-с-н-к с- а-о-и-а- ------------------------------- Ти за какъв вестник се абонира? 0
T---a -a--- v----i- se aboni--? T_ z_ k____ v______ s_ a_______ T- z- k-k-v v-s-n-k s- a-o-i-a- ------------------------------- Ti za kakyv vestnik se abonira?
Kit látott? Ко-о -идяхте? К___ в_______ К-г- в-д-х-е- ------------- Кого видяхте? 0
K--o v--y--h--? K___ v_________ K-g- v-d-a-h-e- --------------- Kogo vidyakhte?
Kivel találkozott? Ко-- -ре--ах-е? К___ с_________ К-г- с-е-н-х-е- --------------- Кого срещнахте? 0
K-g--sresh-hna-ht-? K___ s_____________ K-g- s-e-h-h-a-h-e- ------------------- Kogo sreshchnakhte?
Kit ismert meg? Ко----аз-о-на---? К___ р___________ К-г- р-з-о-н-х-е- ----------------- Кого разпознахте? 0
Ko-o-r-zpoz--k---? K___ r____________ K-g- r-z-o-n-k-t-? ------------------ Kogo razpoznakhte?
Mikor kelt fel? К--а-----а--е? К___ с________ К-г- с-а-а-т-? -------------- Кога станахте? 0
K-----t--a----? K___ s_________ K-g- s-a-a-h-e- --------------- Koga stanakhte?
Mikor kezdett neki? К-га -а---на---? К___ з__________ К-г- з-п-ч-а-т-? ---------------- Кога започнахте? 0
K--------c-n-kht-? K___ z____________ K-g- z-p-c-n-k-t-? ------------------ Koga zapochnakhte?
Mikor hagyta abba? К--а с---ши---? К___ с_________ К-г- с-ъ-ш-х-е- --------------- Кога свършихте? 0
Koga -v-r-hik--e? K___ s___________ K-g- s-y-s-i-h-e- ----------------- Koga svyrshikhte?
Miért ébredt fel? З-що----съ---ихте? З___ с_ с_________ З-щ- с- с-б-д-х-е- ------------------ Защо се събудихте? 0
Za---ho-s- -ybu-i--t-? Z______ s_ s__________ Z-s-c-o s- s-b-d-k-t-? ---------------------- Zashcho se sybudikhte?
Miért lett tanár? З-щ- стан-хт---чи-ел? З___ с_______ у______ З-щ- с-а-а-т- у-и-е-? --------------------- Защо станахте учител? 0
Za-h--- -ta---ht- --h-tel? Z______ s________ u_______ Z-s-c-o s-a-a-h-e u-h-t-l- -------------------------- Zashcho stanakhte uchitel?
Miért hívott taxit? З-що-----те-т-к-и? З___ в_____ т_____ З-щ- в-е-т- т-к-и- ------------------ Защо взехте такси? 0
Zash-ho-v------ ----i? Z______ v______ t_____ Z-s-c-o v-e-h-e t-k-i- ---------------------- Zashcho vzekhte taksi?
Honnan jött? Отк-д-----д--те? О_____ д________ О-к-д- д-й-о-т-? ---------------- Откъде дойдохте? 0
O--yde d-y------? O_____ d_________ O-k-d- d-y-o-h-e- ----------------- Otkyde doydokhte?
Hova ment? К-д- о--дох-е? К___ о________ К-д- о-и-о-т-? -------------- Къде отидохте? 0
K-d- -t--o--t-? K___ o_________ K-d- o-i-o-h-e- --------------- Kyde otidokhte?
Hol volt? К----б----? К___ б_____ К-д- б-х-е- ----------- Къде бяхте? 0
K--e-----ht-? K___ b_______ K-d- b-a-h-e- ------------- Kyde byakhte?
Kinek segítettél? Т---- ког--п---г-а? Т_ н_ к___ п_______ Т- н- к-г- п-м-г-а- ------------------- Ти на кого помогна? 0
Ti n- ---- p--o-n-? T_ n_ k___ p_______ T- n- k-g- p-m-g-a- ------------------- Ti na kogo pomogna?
Kinek írtál? Ти на------п--а? Т_ н_ к___ п____ Т- н- к-г- п-с-? ---------------- Ти на кого писа? 0
Ti--a-k-go-pi--? T_ n_ k___ p____ T- n- k-g- p-s-? ---------------- Ti na kogo pisa?
Kinek válaszoltál? Т- -а к--о------о--? Т_ н_ к___ о________ Т- н- к-г- о-г-в-р-? -------------------- Ти на кого отговори? 0
Ti--- -ogo -t---ori? T_ n_ k___ o________ T- n- k-g- o-g-v-r-? -------------------- Ti na kogo otgovori?

A kétnyelvűség javítja a hallást

Azoknak az embereknek, akik két nyelven beszélnek, jobb a hallásuk. Különböző hangokat jobban képesek egymástól megkülönböztetni. Erre az eredményre jutott egy amerikai kutatás. A kutatók több fiatalkorút vizsgáltak meg. A tesztalanyok egy része kétnyelvűen nőtt fel. Ezek a fiatalok angolul és spanyolul beszéltek. A csoport másik része csak angolul beszélt. A fiataloknak egy bizonyos szótagot kellett meghallgatniuk. Ez a ‘da’ volt. Ez nem tartozott egyik nyelvhez sem. A szótagot fejhallgató segítségével játszották le a csoport tagjainak. Eközben elektródákkal mérték az agyi tevékenységüket. A teszt után a fiataloknak még egyszer meg kellett hallgatni a szótagot. Ekkor azonban egyéb zavaró hangok is hallhatóak voltak. Ezek különböző hangok voltak, melyek értelmetlen mondatoknak hangzottak. A kétnyelvűek nagyon erősen reagáltak a szótagra. Az agyuk erős aktivitást jelzett. Képesek voltak a szótagot zavaró zajokkal együtt és nélkülük is pontosan meghatározni. Az egy nyelven beszélő tesztalanyoknak ez nem sikerült. A hallásuk nem volt olyan jó mint a kétnyelvűen felnövő fiataloké. A kutatás eredménye meglepte a kutatókat. Eddig csak az volt ismert, hogy a zenészeknek van kifejezetten jó hallásuk. Úgy tűnik viszont, hogy a kétnyelvűség edzi a hallást. A kétnyelvűeknek folyamatosan különféle hangokkal kell szembenézniük. Ezáltal agyuknak új képességeket kell kialakítania. Megtanul pontos különbséget tenni a különböző nyelvi ingerek között. A kutatók most azt vizsgálják, hogy a nyelvi ismeretek hogyan hatnak agyunkra. Lehet hogy a hallásunknak is jót tesz, ha később tanulunk meg nyelveket…