Kifejezéstár

hu Felszólító mód 1   »   sr Императив 1

89 [nyolvankilenc]

Felszólító mód 1

Felszólító mód 1

89 [осамдесет и девет]

89 [osamdeset i devet]

Императив 1

[Imperativ 1]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szerb Lejátszás Több
Olyan lusta vagy – ugyan, ne legyél olyan lusta! Т--с--лењ-/--е-- –-н- б--и т--- ле----л---! Т_ с_ л__ / л___ – н_ б___ т___ л__ / л____ Т- с- л-њ / л-њ- – н- б-д- т-к- л-њ / л-њ-! ------------------------------------------- Ти си лењ / лења – не буди тако лењ / лења! 0
Ti--- -enj-/ lenja-- -- b-di -a-o--e---/-le-j-! T_ s_ l___ / l____ – n_ b___ t___ l___ / l_____ T- s- l-n- / l-n-a – n- b-d- t-k- l-n- / l-n-a- ----------------------------------------------- Ti si lenj / lenja – ne budi tako lenj / lenja!
Olyan sokat alszol – ugyan, ne aludj olyan sokáig! Ти-с--в-----ко ---- --н- ---в-ј --------о! Т_ с_____ т___ д___ – н_ с_____ т___ д____ Т- с-а-а- т-к- д-г- – н- с-а-а- т-к- д-г-! ------------------------------------------ Ти спаваш тако дуго – не спавај тако дуго! 0
Ti ----a- ta-o --g--- ne -----j--ako dug-! T_ s_____ t___ d___ – n_ s_____ t___ d____ T- s-a-a- t-k- d-g- – n- s-a-a- t-k- d-g-! ------------------------------------------ Ti spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo!
Olyan későn jössz – ugyan, ne gyere már olyan későn! Ти-дола-и- -ако -а--о –----до---- ---о-----о! Т_ д______ т___ к____ – н_ д_____ т___ к_____ Т- д-л-з-ш т-к- к-с-о – н- д-л-з- т-к- к-с-о- --------------------------------------------- Ти долазиш тако касно – не долази тако касно! 0
Ti dol-----ta----a-n- –-----o-az----k---a--o! T_ d______ t___ k____ – n_ d_____ t___ k_____ T- d-l-z-š t-k- k-s-o – n- d-l-z- t-k- k-s-o- --------------------------------------------- Ti dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno!
Olyan hangosan nevetsz – ugyan, ne nevess már olyan hangosan! Ти-се с-е-еш та-о -л-с-о ---е с-е- с- --ко г-а---! Т_ с_ с_____ т___ г_____ – н_ с___ с_ т___ г______ Т- с- с-е-е- т-к- г-а-н- – н- с-е- с- т-к- г-а-н-! -------------------------------------------------- Ти се смејеш тако гласно – не смеј се тако гласно! 0
T- se s--j---t--o -----o-- -e -m----e--ako-gla---! T_ s_ s_____ t___ g_____ – n_ s___ s_ t___ g______ T- s- s-e-e- t-k- g-a-n- – n- s-e- s- t-k- g-a-n-! -------------------------------------------------- Ti se smeješ tako glasno – ne smej se tako glasno!
Olyan halkan beszélsz – ugyan, ne beszélj már olyan halkan! Ти--ово-и- -а-- т-хо – ---го---и---ко--и-о! Т_ г______ т___ т___ – н_ г_____ т___ т____ Т- г-в-р-ш т-к- т-х- – н- г-в-р- т-к- т-х-! ------------------------------------------- Ти говориш тако тихо – не говори тако тихо! 0
T- -o-o--š----o----- ------o---i tako--iho! T_ g______ t___ t___ – n_ g_____ t___ t____ T- g-v-r-š t-k- t-h- – n- g-v-r- t-k- t-h-! ------------------------------------------- Ti govoriš tako tiho – ne govori tako tiho!
Túl sokat iszol – ugyan, ne igyál már olyan sokat! Т- -иј----р--иш--- н----ј-т-к----но! Т_ п____ п______ – н_ п__ т___ п____ Т- п-ј-ш п-е-и-е – н- п-ј т-к- п-н-! ------------------------------------ Ти пијеш превише – не пиј тако пуно! 0
Ti--i-e--pre-iše-- -e-p-j tak--p--o! T_ p____ p______ – n_ p__ t___ p____ T- p-j-š p-e-i-e – n- p-j t-k- p-n-! ------------------------------------ Ti piješ previše – ne pij tako puno!
Túl sokat dohányzol – ugyan, ne dohányozz már olyan sokat! Т--п-----пре---е----е--у------- ----! Т_ п____ п______ – н_ п___ т___ п____ Т- п-ш-ш п-е-и-е – н- п-ш- т-к- п-н-! ------------------------------------- Ти пушиш превише – не пуши тако пуно! 0
T---u-iš-------- –-ne-p-š- -----p-n-! T_ p____ p______ – n_ p___ t___ p____ T- p-š-š p-e-i-e – n- p-š- t-k- p-n-! ------------------------------------- Ti pušiš previše – ne puši tako puno!
Túl sokat dolgozol – ugyan, ne dolgozz már olyan sokat! Ти-р-д-ш п-но – -е----и --ли-- п---! Т_ р____ п___ – н_ р___ т_____ п____ Т- р-д-ш п-н- – н- р-д- т-л-к- п-н-! ------------------------------------ Ти радиш пуно – не ради толико пуно! 0
Ti -a-i---u-- --ne -a-- t--i-o-puno! T_ r____ p___ – n_ r___ t_____ p____ T- r-d-š p-n- – n- r-d- t-l-k- p-n-! ------------------------------------ Ti radiš puno – ne radi toliko puno!
Túl gyorsan vezetsz – ugyan, ne vezess már olyan gyorsan! Т- -------ак--б----–-н- во-и-т-ко --зо! Т_ в____ т___ б___ – н_ в___ т___ б____ Т- в-з-ш т-к- б-з- – н- в-з- т-к- б-з-! --------------------------------------- Ти возиш тако брзо – не вози тако брзо! 0
T- --z-š t--o --zo-–--- voz- tako----o! T_ v____ t___ b___ – n_ v___ t___ b____ T- v-z-š t-k- b-z- – n- v-z- t-k- b-z-! --------------------------------------- Ti voziš tako brzo – ne vozi tako brzo!
Álljon fel, Müller úr! У-та-ит-,-г--по---- Миле-! У________ г________ М_____ У-т-н-т-, г-с-о-и-е М-л-р- -------------------------- Устаните, господине Милер! 0
U-tan-t-, ---podi---Mile-! U________ g________ M_____ U-t-n-t-, g-s-o-i-e M-l-r- -------------------------- Ustanite, gospodine Miler!
Ülljön le, Müller úr! С--и--, госп-дине -ил--! С______ г________ М_____ С-д-т-, г-с-о-и-е М-л-р- ------------------------ Седите, господине Милер! 0
Se--t-,----podine -i-e-! S______ g________ M_____ S-d-t-, g-s-o-i-e M-l-r- ------------------------ Sedite, gospodine Miler!
Maradjon ülve, Müller úr! Ост-нит- -ед---, -о-п-дин---ил--! О_______ с______ г________ М_____ О-т-н-т- с-д-т-, г-с-о-и-е М-л-р- --------------------------------- Останите седeти, господине Милер! 0
Ost---t- -ed--i--gos-o-ine --le-! O_______ s______ g________ M_____ O-t-n-t- s-d-t-, g-s-o-i-e M-l-r- --------------------------------- Ostanite sedeti, gospodine Miler!
Türelmet kérek! / Legyen türelemmel! С-р-и-----! С______ с__ С-р-и-е с-! ----------- Стрпите се! 0
St--ite se! S______ s__ S-r-i-e s-! ----------- Strpite se!
Szánjon rá időt! Н- жур---! Н_ ж______ Н- ж-р-т-! ---------- Не журите! 0
N- -ur-t-! N_ ž______ N- ž-r-t-! ---------- Ne žurite!
Várjon egy pillanatot! Саче---т- -еда--мо--нат! С________ ј____ м_______ С-ч-к-ј-е ј-д-н м-м-н-т- ------------------------ Сачекајте један моменат! 0
Sa----jt--je-an------a-! S________ j____ m_______ S-č-k-j-e j-d-n m-m-n-t- ------------------------ Sačekajte jedan momenat!
Vigyázzon! / Legyen óvatos! Бу-и-- ---љ---! Б_____ п_______ Б-д-т- п-ж-и-и- --------------- Будите пажљиви! 0
B-d--e p-ž-ji--! B_____ p________ B-d-t- p-ž-j-v-! ---------------- Budite pažljivi!
Legyen pontos! Буд-т--та--и! Б_____ т_____ Б-д-т- т-ч-и- ------------- Будите тачни! 0
B-d--- t----! B_____ t_____ B-d-t- t-č-i- ------------- Budite tačni!
Ne legyen buta! Н---у--те г-уп-! Н_ б_____ г_____ Н- б-д-т- г-у-и- ---------------- Не будите глупи! 0
N- bu---- g--pi! N_ b_____ g_____ N- b-d-t- g-u-i- ---------------- Ne budite glupi!

A kínai nyelv

A kínait beszélik a legtöbben a világon. Azonban nincs olyan hogy egy kínai nyelv. Többféle kínai nyelv létezik. Mindegyikük a sino-tibeti nyelvcsaládhoz tartozik. Összesen körülbelül 1,3 milliárd ember beszél kínaiul. A legtöbbjük a Kínai Népköztársaság illetve Tajvan területén él. Sok kínai kisebbséggel rendelkező ország is létezik. A legnagyobb létszámmal az észak-kínai nyelvet beszélik. Ezt az egységesített nyelvet mandarinnak is hívják. A mandarin a Kínai Népköztársaság hivatalos nyelve. A többi kínai nyelvet sokszor csak dialektusként említik. Tajvanban és Szingapúrban is a mandarin nyelvet beszélik. A mandarin 850 millió ember anyanyelve. Azonban majdnem minden kínaiul beszélő megérti. A különböző dialektusokon beszélők ezért az egymás közötti kommunikációhoz használják. Minden kínai egy közös írást használ. A kínai írás 4000-5000 éves. Ezzel a kínai rendelkezik a legősibb irodalmi múlttal. Más ázsiai kultúrák is átvették a kínai írást. A kínai írásjelek bonyolultabbak mint az ábécé rendszere. A beszélt kínai azonban nem annyira bonyolult. A nyelvtant viszonylag hamar meg lehet tanulni. Ezért azok akik tanulják, gyorsan képesek sikereket elérni. És egyre többen szeretnének kínaiul megtanulni! Idegen nyelvként egyre nagyobb a jelentősége. Mindenhol kínálnak már kínai nyelv tanfolyamokat. Vegye a bátorságát! A kínai lesz a jövő nyelve…