Kifejezéstár

hu Felszólító mód 2   »   be Загадны лад 2

90 [kilencven]

Felszólító mód 2

Felszólító mód 2

90 [дзевяноста]

90 [dzevyanosta]

Загадны лад 2

Zagadny lad 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar belorusz Lejátszás Több
Borotválkozz meg! Па-а-і-я! П________ П-г-л-с-! --------- Пагаліся! 0
Pa-----ya! P_________ P-g-l-s-a- ---------- Pagalіsya!
Mosakodj meg! Пам--с-! П_______ П-м-й-я- -------- Памыйся! 0
Pa--y--a! P________ P-m-y-y-! --------- Pamyysya!
Fésülködj meg! П-ыч-ш--я! П_________ П-ы-а-ы-я- ---------- Прычашыся! 0
P---h-----y-! P____________ P-y-h-s-y-y-! ------------- Prychashysya!
Hívj fel! Hívjon fel! Па--лефа---! Пат---ф---йце! П___________ П_____________ П-т-л-ф-н-й- П-т-л-ф-н-й-е- --------------------------- Патэлефануй! Патэлефануйце! 0
P-----fa-u-! -ate---a-u---e! P___________ P______________ P-t-l-f-n-y- P-t-l-f-n-y-s-! ---------------------------- Patelefanuy! Patelefanuytse!
Kezd el! Kezdje el! Пачы-а-- П-чына-це! П_______ П_________ П-ч-н-й- П-ч-н-й-е- ------------------- Пачынай! Пачынайце! 0
P-ch---y----ch--a---e! P________ P___________ P-c-y-a-! P-c-y-a-t-e- ---------------------- Pachynay! Pachynaytse!
Hagyd abba! Hagyja abba! Пе---та-ь- ---а-та-ьце! П_________ П___________ П-р-с-а-ь- П-р-с-а-ь-е- ----------------------- Перастань! Перастаньце! 0
P-r-st--’--P---stan’t-e! P_________ P____________ P-r-s-a-’- P-r-s-a-’-s-! ------------------------ Perastan’! Perastan’tse!
Hagyd azt! Hagyja azt! П-к-нь--э-а!-Пакін--- гэ--! П_____ г____ П_______ г____ П-к-н- г-т-! П-к-н-ц- г-т-! --------------------------- Пакінь гэта! Пакіньце гэта! 0
P----’-geta- P-kіn-ts--g-t-! P_____ g____ P________ g____ P-k-n- g-t-! P-k-n-t-e g-t-! ---------------------------- Pakіn’ geta! Pakіn’tse geta!
Mondd azt! Mondja azt! Скаж--гэт-! С-а---е гэта! С____ г____ С______ г____ С-а-ы г-т-! С-а-ы-е г-т-! ------------------------- Скажы гэта! Скажыце гэта! 0
S-a--y-g-ta---kaz--ts- g-ta! S_____ g____ S________ g____ S-a-h- g-t-! S-a-h-t-e g-t-! ---------------------------- Skazhy geta! Skazhytse geta!
Vedd meg ezt! Vegye meg ezt! К--- ----!-Ку---- г---! К___ г____ К_____ г____ К-п- г-т-! К-п-ц- г-т-! ----------------------- Купі гэта! Купіце гэта! 0
Kupі -------up-ts- --ta! K___ g____ K______ g____ K-p- g-t-! K-p-t-e g-t-! ------------------------ Kupі geta! Kupіtse geta!
Soha ne légy becstelen! Ніко-і н--будз--н--ум--н---! Н_____ н_ б____ н___________ Н-к-л- н- б-д-ь н-с-м-е-н-м- ---------------------------- Ніколі не будзь несумленным! 0
N--olі n- b-d-’-----m-e-ny-! N_____ n_ b____ n___________ N-k-l- n- b-d-’ n-s-m-e-n-m- ---------------------------- Nіkolі ne budz’ nesumlennym!
Soha ne légy szemtelen! Ні-ол- -е---д---н---б--м! Н_____ н_ б____ н________ Н-к-л- н- б-д-ь н-х-б-ы-! ------------------------- Ніколі не будзь нахабным! 0
Nі-ol- ----udz’ --k--b---! N_____ n_ b____ n_________ N-k-l- n- b-d-’ n-k-a-n-m- -------------------------- Nіkolі ne budz’ nakhabnym!
Soha ne légy udvariatlan! Н---л- н- б-----ня-етлі---! Н_____ н_ б____ н__________ Н-к-л- н- б-д-ь н-в-т-і-ы-! --------------------------- Ніколі не будзь няветлівым! 0
N-ko---ne -u------avet-іv-m! N_____ n_ b____ n___________ N-k-l- n- b-d-’ n-a-e-l-v-m- ---------------------------- Nіkolі ne budz’ nyavetlіvym!
Légy mindig becsületes! Б--зь---ў-д- сумл--ны-! Б____ з_____ с_________ Б-д-ь з-ў-д- с-м-е-н-м- ----------------------- Будзь заўжды сумленным! 0
Bud-’-za--h--------n-ym! B____ z______ s_________ B-d-’ z-u-h-y s-m-e-n-m- ------------------------ Budz’ zauzhdy sumlennym!
Légy mindig kedves! Б-дз- з-ўж-ы-пр-ем-ым! Б____ з_____ п________ Б-д-ь з-ў-д- п-ы-м-ы-! ---------------------- Будзь заўжды прыемным! 0
B---’-z-uz-d---rye--y-! B____ z______ p________ B-d-’ z-u-h-y p-y-m-y-! ----------------------- Budz’ zauzhdy pryemnym!
Légy mindig udvarias! Б--з-------ы -е---вым! Б____ з_____ в________ Б-д-ь з-ў-д- в-т-і-ы-! ---------------------- Будзь заўжды ветлівым! 0
B--z- -au-h-y ve---v--! B____ z______ v________ B-d-’ z-u-h-y v-t-і-y-! ----------------------- Budz’ zauzhdy vetlіvym!
Jó utat hazafelé! Ш---л-ва---м -абр---а--ад-му! Ш_______ В__ д_______ д______ Ш-а-л-в- В-м д-б-а-ц- д-д-м-! ----------------------------- Шчасліва Вам дабрацца дадому! 0
Shc-asl-va Vam-----a----- --d--u! S_________ V__ d_________ d______ S-c-a-l-v- V-m d-b-a-s-s- d-d-m-! --------------------------------- Shchaslіva Vam dabratstsa dadomu!
Jól vigyázzon magára! С--ы---з--саб-й------ед! С_____ з_ с____ я_ с____ С-ч-ц- з- с-б-й я- с-е-! ------------------------ Сачыце за сабой як след! 0
Sac--tse za -ab-y --k s---! S_______ z_ s____ y__ s____ S-c-y-s- z- s-b-y y-k s-e-! --------------------------- Sachytse za saboy yak sled!
Hamarosan ismét látogasson meg! П----дзь-- -а-н-- --чэ-я--маг--х-т-эй! П_________ д_ н__ я___ я_ м___ х______ П-ы-о-з-ц- д- н-с я-ч- я- м-г- х-т-э-! -------------------------------------- Прыходзьце да нас яшчэ як мага хутчэй! 0
P--k----’ts- da na----s-c-- y-k -aga-k-u--h--! P___________ d_ n__ y______ y__ m___ k________ P-y-h-d-’-s- d- n-s y-s-c-e y-k m-g- k-u-c-e-! ---------------------------------------------- Prykhodz’tse da nas yashche yak maga khutchey!

A csecsemők képesek nyelvtani szabályok elsajátítására

A gyerekek nagyon gyorsan nőnek. És nagyon gyorsan tanulnak! Hogy hogyan tanulnak a gyerekek, azt még nem derítették ki. A tanulási folyamatok automatikusan zajlanak. A gyerekek nem veszik észre hogy tanulnak. Mégis minden nap egyre többet tudnak. Ez a nyelvükön is látszik. Az első hónapokban a csecsemők csak sírni tudnak. Egy két hónap elteltével már képesek rövid szavakat kiejteni. A szavakból aztán mondatok lesznek. Aztán egyszer csak elkezdik beszélni az anyanyelvüket. A felnőtteknél ez sajnos nem működik. A tanuláshoz könyvekre és egyéb segédeszközökre van szükségük. Csak így tudják például a nyelvtani szabályokat megtanulni. A csecsemők azonban már négy hónaposan nyelvtant tanulnak! Kutatók német csecsemőknek idegen nyelvek nyelvtanát tanították. Ehhez olasz mondatokat játszottak le nekik. A mondatok bizonyos szintaktikai struktúrákat tartalmaztak. A csecsemők a helyes mondatokat körülbelül egy negyed órán keresztül hallgatták. A tanulási folyamat után megint mondatokat játszottak le a csecsemőknek. Ezúttal azonban egy két mondat nem volt helyes. Miközben a csecsemők hallgatták a mondatokat mérték az agyi hullámaikat. Így a kutatók látták, hogy hogyan reagál az agyuk a mondatokra. És a csecsemők különböző aktivitást mutattak a mondatoknál! Annak ellenére, hogy csak rövid ideig tanulták a mondatokat, felfigyeltek a hibákra. Természetesen nem értik a csecsemők, hogy miért hibásak az egyes mondatok. Mindössze a hangminták alapján tájékozódnak. Ennyi elég, hogy megtanuljanak egy nyelvet - legalábbis a csecsemők számára…