Kifejezéstár

hu Felszólító mód 2   »   ku Raweya fermanî 2

90 [kilencven]

Felszólító mód 2

Felszólító mód 2

90 [not]

Raweya fermanî 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kurd (kurmanji) Lejátszás Több
Borotválkozz meg! Tr-ş---! T___ b__ T-a- b-! -------- Traş be! 0
Mosakodj meg! X-e b-şo! X__ b____ X-e b-ş-! --------- Xwe bişo! 0
Fésülködj meg! P-r---we-şe-ke! P___ x__ ş_ k__ P-r- x-e ş- k-! --------------- Porê xwe şe ke! 0
Hívj fel! Hívjon fel! T-lef-n -ike! --lef--ê---l--! T______ b____ T_______ h_____ T-l-f-n b-k-! T-l-f-n- h-l-e- ----------------------------- Telefon bike! Telefonê hilde! 0
Kezd el! Kezdje el! D-----ê--e!-De---p---ik--! D___ p_ k__ D___ p_ b_____ D-s- p- k-! D-s- p- b-k-n- -------------------------- Dest pê ke! Dest pê bikin! 0
Hagyd abba! Hagyja abba! Ber-e!-B---i-! B_____ B______ B-r-e- B-r-i-! -------------- Berde! Berdin! 0
Hagyd azt! Hagyja azt! B--e! b----! B____ b_____ B-k-! b-k-n- ------------ Bike! bikin! 0
Mondd azt! Mondja azt! Bê-e- Bê-in! B____ B_____ B-j-! B-j-n- ------------ Bêje! Bêjin! 0
Vedd meg ezt! Vegye meg ezt! Vê-b--i-e!--ê bik-ri-! V_ b______ V_ b_______ V- b-k-r-! V- b-k-r-n- ---------------------- Vê bikire! Vê bikirin! 0
Soha ne légy becstelen! Qe- --ra--o n-be! Q__ n______ n____ Q-t n-r-t-o n-b-! ----------------- Qet neratgo nebe! 0
Soha ne légy szemtelen! Qe- -êar--ebe! Q__ b___ n____ Q-t b-a- n-b-! -------------- Qet bêar nebe! 0
Soha ne légy udvariatlan! Qe----r-z ---e! Q__ b____ n____ Q-t b-r-z n-b-! --------------- Qet bêrêz nebe! 0
Légy mindig becsületes! Hert-----s- ----! H_____ r___ b____ H-r-i- r-s- b-b-! ----------------- Hertim rast bibe! 0
Légy mindig kedves! H-rtim--ilge-m --! H_____ d______ b__ H-r-i- d-l-e-m b-! ------------------ Hertim dilgerm be! 0
Légy mindig udvarias! Hertim ---î- --! H_____ n____ b__ H-r-i- n-r-n b-! ---------------- Hertim narîn be! 0
Jó utat hazafelé! Bi-sax-û s--ametî--igi-îji- m---! B_ s__ û s_______ b________ m____ B- s-x û s-l-m-t- b-g-h-j-n m-l-! --------------------------------- Bi sax û silametî bigihîjin malê! 0
Jól vigyázzon magára! Ji -ay x-e--ebi-! J_ h__ x__ h_____ J- h-y x-e h-b-n- ----------------- Ji hay xwe hebin! 0
Hamarosan ismét látogasson meg! D--e-e n-z-- cardi--se-î-li m- bi-in! D_____ n____ c_____ s___ l_ m_ b_____ D-m-k- n-z-e c-r-i- s-r- l- m- b-d-n- ------------------------------------- Demeke nêzde cardin serî li me bidin! 0

A csecsemők képesek nyelvtani szabályok elsajátítására

A gyerekek nagyon gyorsan nőnek. És nagyon gyorsan tanulnak! Hogy hogyan tanulnak a gyerekek, azt még nem derítették ki. A tanulási folyamatok automatikusan zajlanak. A gyerekek nem veszik észre hogy tanulnak. Mégis minden nap egyre többet tudnak. Ez a nyelvükön is látszik. Az első hónapokban a csecsemők csak sírni tudnak. Egy két hónap elteltével már képesek rövid szavakat kiejteni. A szavakból aztán mondatok lesznek. Aztán egyszer csak elkezdik beszélni az anyanyelvüket. A felnőtteknél ez sajnos nem működik. A tanuláshoz könyvekre és egyéb segédeszközökre van szükségük. Csak így tudják például a nyelvtani szabályokat megtanulni. A csecsemők azonban már négy hónaposan nyelvtant tanulnak! Kutatók német csecsemőknek idegen nyelvek nyelvtanát tanították. Ehhez olasz mondatokat játszottak le nekik. A mondatok bizonyos szintaktikai struktúrákat tartalmaztak. A csecsemők a helyes mondatokat körülbelül egy negyed órán keresztül hallgatták. A tanulási folyamat után megint mondatokat játszottak le a csecsemőknek. Ezúttal azonban egy két mondat nem volt helyes. Miközben a csecsemők hallgatták a mondatokat mérték az agyi hullámaikat. Így a kutatók látták, hogy hogyan reagál az agyuk a mondatokra. És a csecsemők különböző aktivitást mutattak a mondatoknál! Annak ellenére, hogy csak rövid ideig tanulták a mondatokat, felfigyeltek a hibákra. Természetesen nem értik a csecsemők, hogy miért hibásak az egyes mondatok. Mindössze a hangminták alapján tájékozódnak. Ennyi elég, hogy megtanuljanak egy nyelvet - legalábbis a csecsemők számára…