Kifejezéstár

hu Felszólító mód 2   »   mk Императив 2 (Наредбена форма)

90 [kilencven]

Felszólító mód 2

Felszólító mód 2

90 [деведесет]

90 [dyevyedyesyet]

Императив 2 (Наредбена форма)

Impyerativ 2 (Naryedbyena forma)

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar macedón Lejátszás Több
Borotválkozz meg! И-----и с-! И______ с__ И-б-и-и с-! ----------- Избричи се! 0
Iz-r--h- -y-! I_______ s___ I-b-i-h- s-e- ------------- Izbrichi sye!
Mosakodj meg! И--и--се! И____ с__ И-м-ј с-! --------- Измиј се! 0
I--i- s--! I____ s___ I-m-ј s-e- ---------- Izmiј sye!
Fésülködj meg! Ис------ --! И_______ с__ И-ч-ш-а- с-! ------------ Исчешлај се! 0
Isc-y-shl-ј-s-e! I__________ s___ I-c-y-s-l-ј s-e- ---------------- Ischyeshlaј sye!
Hívj fel! Hívjon fel! Ј--и --!-Ја-------! Ј___ с__ Ј_____ с__ Ј-в- с-! Ј-в-т- с-! ------------------- Јави се! Јавете се! 0
Јa-i-s-e--Ј--y-t-- ---! Ј___ s___ Ј_______ s___ Ј-v- s-e- Ј-v-e-y- s-e- ----------------------- Јavi sye! Јavyetye sye!
Kezd el! Kezdje el! По--увај--Почн---! П________ П_______ П-ч-у-а-! П-ч-е-е- ------------------ Почнувај! Почнете! 0
Po-----vaј- P-ch----y-! P__________ P__________ P-c-n-o-a-! P-c-n-e-y-! ----------------------- Pochnoovaј! Pochnyetye!
Hagyd abba! Hagyja abba! Пр----ни----ес--н-т-! П________ П__________ П-е-т-н-! П-е-т-н-т-! --------------------- Престани! Престанете! 0
Pryesta-i! --y--t-nye---! P_________ P_____________ P-y-s-a-i- P-y-s-a-y-t-e- ------------------------- Pryestani! Pryestanyetye!
Hagyd azt! Hagyja azt! О--ави--- то-! О--а--те-го ---! О_____ г_ т___ О_______ г_ т___ О-т-в- г- т-а- О-т-в-т- г- т-а- ------------------------------- Остави го тоа! Оставете го тоа! 0
O-tav--guo -------ta-ye--e g-- -o-! O_____ g__ t___ O_________ g__ t___ O-t-v- g-o t-a- O-t-v-e-y- g-o t-a- ----------------------------------- Ostavi guo toa! Ostavyetye guo toa!
Mondd azt! Mondja azt! К----го--оа! Каже-е-г---оа! К___ г_ т___ К_____ г_ т___ К-ж- г- т-а- К-ж-т- г- т-а- --------------------------- Кажи го тоа! Кажете го тоа! 0
Ka---gu---oa!-Ka-yet-- guo t-a! K___ g__ t___ K_______ g__ t___ K-ʐ- g-o t-a- K-ʐ-e-y- g-o t-a- ------------------------------- Kaʐi guo toa! Kaʐyetye guo toa!
Vedd meg ezt! Vegye meg ezt! Куп- -- --а- -----е -- тоа! К___ г_ т___ К_____ г_ т___ К-п- г- т-а- К-п-т- г- т-а- --------------------------- Купи го тоа! Купете го тоа! 0
Koop--g-o -----Koo---tye guo-t--! K____ g__ t___ K________ g__ t___ K-o-i g-o t-a- K-o-y-t-e g-o t-a- --------------------------------- Koopi guo toa! Koopyetye guo toa!
Soha ne légy becstelen! Н--б-д---и----- не--се-! Н_ б___ н______ н_______ Н- б-д- н-к-г-ш н-ч-с-н- ------------------------ Не биди никогаш нечесен! 0
Nye b-d- nik----s- --e-hy--y-n! N__ b___ n________ n___________ N-e b-d- n-k-g-a-h n-e-h-e-y-n- ------------------------------- Nye bidi nikoguash nyechyesyen!
Soha ne légy szemtelen! Н- б--- -----а- дрз-к! Н_ б___ н______ д_____ Н- б-д- н-к-г-ш д-з-к- ---------------------- Не биди никогаш дрзок! 0
Nye --d--n-k-g-a-- --zok! N__ b___ n________ d_____ N-e b-d- n-k-g-a-h d-z-k- ------------------------- Nye bidi nikoguash drzok!
Soha ne légy udvariatlan! Н---ид- ни-огаш--еучти-! Н_ б___ н______ н_______ Н- б-д- н-к-г-ш н-у-т-в- ------------------------ Не биди никогаш неучтив! 0
Nye-bidi-ni-o-u-s- -ye---ht-v! N__ b___ n________ n__________ N-e b-d- n-k-g-a-h n-e-o-h-i-! ------------------------------ Nye bidi nikoguash nyeoochtiv!
Légy mindig becsületes! Б-д--с--ога--ч-с-н! Б___ с______ ч_____ Б-д- с-к-г-ш ч-с-н- ------------------- Биди секогаш чесен! 0
B-di --ek-gu--h-c-yesyen! B___ s_________ c________ B-d- s-e-o-u-s- c-y-s-e-! ------------------------- Bidi syekoguash chyesyen!
Légy mindig kedves! Б-д- се---а---уб-зен! Б___ с______ љ_______ Б-д- с-к-г-ш љ-б-з-н- --------------------- Биди секогаш љубезен! 0
Bid- --e--g-ash ljoo-yez--n! B___ s_________ l___________ B-d- s-e-o-u-s- l-o-b-e-y-n- ---------------------------- Bidi syekoguash ljoobyezyen!
Légy mindig udvarias! Биди--е-ог-- --т-в! Б___ с______ у_____ Б-д- с-к-г-ш у-т-в- ------------------- Биди секогаш учтив! 0
Bi---sy-k--u-sh --cht--! B___ s_________ o_______ B-d- s-e-o-u-s- o-c-t-v- ------------------------ Bidi syekoguash oochtiv!
Jó utat hazafelé! Од-те-с- -- з-р-в--! О____ с_ с_ з_______ О-е-е с- с- з-р-в-е- -------------------- Одете си со здравје! 0
Od---ye s--s- z----ј-e! O______ s_ s_ z________ O-y-t-e s- s- z-r-v-y-! ----------------------- Odyetye si so zdravјye!
Jól vigyázzon magára! В--м-ва-------ро--а-с-б-! В_________ д____ н_ с____ В-и-а-а-т- д-б-о н- с-б-! ------------------------- Внимавајте добро на себе! 0
V-im-v-јt-- d--ro--- -ye-y-! V__________ d____ n_ s______ V-i-a-a-t-e d-b-o n- s-e-y-! ---------------------------- Vnimavaјtye dobro na syebye!
Hamarosan ismét látogasson meg! По-ете-- не наскоро повтор-о! П_______ н_ н______ п________ П-с-т-т- н- н-с-о-о п-в-о-н-! ----------------------------- Посетете не наскоро повторно! 0
Pos---yetye--ye--a-ko-- po-----o! P__________ n__ n______ p________ P-s-e-y-t-e n-e n-s-o-o p-v-o-n-! --------------------------------- Posyetyetye nye naskoro povtorno!

A csecsemők képesek nyelvtani szabályok elsajátítására

A gyerekek nagyon gyorsan nőnek. És nagyon gyorsan tanulnak! Hogy hogyan tanulnak a gyerekek, azt még nem derítették ki. A tanulási folyamatok automatikusan zajlanak. A gyerekek nem veszik észre hogy tanulnak. Mégis minden nap egyre többet tudnak. Ez a nyelvükön is látszik. Az első hónapokban a csecsemők csak sírni tudnak. Egy két hónap elteltével már képesek rövid szavakat kiejteni. A szavakból aztán mondatok lesznek. Aztán egyszer csak elkezdik beszélni az anyanyelvüket. A felnőtteknél ez sajnos nem működik. A tanuláshoz könyvekre és egyéb segédeszközökre van szükségük. Csak így tudják például a nyelvtani szabályokat megtanulni. A csecsemők azonban már négy hónaposan nyelvtant tanulnak! Kutatók német csecsemőknek idegen nyelvek nyelvtanát tanították. Ehhez olasz mondatokat játszottak le nekik. A mondatok bizonyos szintaktikai struktúrákat tartalmaztak. A csecsemők a helyes mondatokat körülbelül egy negyed órán keresztül hallgatták. A tanulási folyamat után megint mondatokat játszottak le a csecsemőknek. Ezúttal azonban egy két mondat nem volt helyes. Miközben a csecsemők hallgatták a mondatokat mérték az agyi hullámaikat. Így a kutatók látták, hogy hogyan reagál az agyuk a mondatokra. És a csecsemők különböző aktivitást mutattak a mondatoknál! Annak ellenére, hogy csak rövid ideig tanulták a mondatokat, felfigyeltek a hibákra. Természetesen nem értik a csecsemők, hogy miért hibásak az egyes mondatok. Mindössze a hangminták alapján tájékozódnak. Ennyi elég, hogy megtanuljanak egy nyelvet - legalábbis a csecsemők számára…