Nem tudom, vajon szeret-e.
ንሱ---ዘፍ--ኒ--ይፈልጥን‘-።
ን_ ከ______ ኣ________
ን- ከ-ዘ-ቅ-ኒ ኣ-ፈ-ጥ-‘-።
--------------------
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ።
0
ni-----m-ze---’---nī----fe-it’in--y-።
n___ k______________ a_______________
n-s- k-m-z-f-k-i-e-ī a-i-e-i-’-n-‘-e-
-------------------------------------
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
Nem tudom, vajon szeret-e.
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ።
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
Nem tudom, vajon visszajön-e.
ንሱ-ከምዝም-ስ-ይ-ል----።
ን_ ከ_____ ይ_______
ን- ከ-ዝ-ለ- ይ-ል-ን-የ-
------------------
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ።
0
n-------iz-mi-es- y-f-li-’--i‘ye።
n___ k___________ y______________
n-s- k-m-z-m-l-s- y-f-l-t-i-i-y-።
---------------------------------
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
Nem tudom, vajon visszajön-e.
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ።
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
Nem tudom, vajon felhív-e.
ን ሱከ-ዝድው-ለይ ይፈል-ን‘-።
ን ሱ________ ይ_______
ን ሱ-ም-ድ-ለ-ይ ይ-ል-ን-የ-
--------------------
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ።
0
n--su---i--d--i--ley- -ifelit---i‘--።
n_ s_________________ y______________
n- s-k-m-z-d-w-l-l-y- y-f-l-t-i-i-y-።
-------------------------------------
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
Nem tudom, vajon felhív-e.
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ።
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
Vajon szeret-e engem?
ከም-ዘ---- ?
ከ_ ዘ____ ?
ከ- ዘ-ቅ-ኒ ?
----------
ከም ዘፍቅረኒ ?
0
k--i --f---i--nī ?
k___ z__________ ?
k-m- z-f-k-i-e-ī ?
------------------
kemi zefik’irenī ?
Vajon szeret-e engem?
ከም ዘፍቅረኒ ?
kemi zefik’irenī ?
Vajon visszajön-e?
ከም----- ?
ከ_ ዝ___ ?
ከ- ዝ-ለ- ?
---------
ከም ዝምለስ ?
0
k--- -imi--si-?
k___ z_______ ?
k-m- z-m-l-s- ?
---------------
kemi zimilesi ?
Vajon visszajön-e?
ከም ዝምለስ ?
kemi zimilesi ?
Vajon felhív-e engem?
ከም ዝ-ው-ለይ-?
ከ_ ዝ_____ ?
ከ- ዝ-ው-ለ- ?
-----------
ከም ዝድውለለይ ?
0
k--i -i--w-lele-i ?
k___ z___________ ?
k-m- z-d-w-l-l-y- ?
-------------------
kemi zidiwileleyi ?
Vajon felhív-e engem?
ከም ዝድውለለይ ?
kemi zidiwileleyi ?
Azon tűnődöm, vajon gondol-e rám?
ይ------- ዝ-ል ሕ--ኣ-- ።
ይ____ ዲ_ ዝ__ ሕ_ ኣ__ ።
ይ-ስ-ኒ ዲ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ ።
---------------------
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ።
0
yi-̣--i--nī d----zibil- ---t- a--n--።
y_________ d___ z_____ ḥ___ a____ ።
y-h-a-i-e-ī d-y- z-b-l- h-i-o a-o-ī ።
-------------------------------------
yiḥasibenī dīyu zibili ḥito alonī ።
Azon tűnődöm, vajon gondol-e rám?
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ።
yiḥasibenī dīyu zibili ḥito alonī ።
Azon tűnődöm, vajon van-e valakije?
ካ-እ ኣላቶ-ድ- ዝ-ል-ሕ- ---።
ካ__ ኣ__ ድ_ ዝ__ ሕ_ ኣ___
ካ-እ ኣ-ቶ ድ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ-
----------------------
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
0
k-li-i------ d-y--zi--li --i-- --o-ī።
k_____ a____ d___ z_____ ḥ___ a_____
k-l-’- a-a-o d-y- z-b-l- h-i-o a-o-ī-
-------------------------------------
kali’i alato diya zibili ḥito alonī።
Azon tűnődöm, vajon van-e valakije?
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
kali’i alato diya zibili ḥito alonī።
Azon tűnődöm, vajon hazudik-e?
ይ-ሱ-ዲ--ዝ-- ------።
ይ__ ዲ_ ዝ__ ሕ_ ኣ___
ይ-ሱ ዲ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ-
------------------
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
0
y-----u-dī-- -ibi-------- --o--።
y_____ d___ z_____ ḥ___ a_____
y-h-i-u d-y- z-b-l- h-i-o a-o-ī-
--------------------------------
yiḥisu dīyu zibili ḥito alonī።
Azon tűnődöm, vajon hazudik-e?
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
yiḥisu dīyu zibili ḥito alonī።
Vajon gondol-e rám?
ከም-ዝ--በ--?
ከ_ ዝ____ ?
ከ- ዝ-ስ-ኒ ?
----------
ከም ዝሓስበኒ ?
0
ke-i z-h----be---?
k___ z_________ ?
k-m- z-h-a-i-e-ī ?
------------------
kemi ziḥasibenī ?
Vajon gondol-e rám?
ከም ዝሓስበኒ ?
kemi ziḥasibenī ?
Vajon van-e valakije?
ካልእ ከ----ቶ ?
ካ__ ከ_ ዘ__ ?
ካ-እ ከ- ዘ-ቶ ?
------------
ካልእ ከም ዘላቶ ?
0
k-li-- ---i-z-lat--?
k_____ k___ z_____ ?
k-l-’- k-m- z-l-t- ?
--------------------
kali’i kemi zelato ?
Vajon van-e valakije?
ካልእ ከም ዘላቶ ?
kali’i kemi zelato ?
Vajon az igazságot mondja-e?
እ--ሓ- ከም--ዛረ--?
እ_ ሓ_ ከ_ ዝ___ ?
እ- ሓ- ከ- ዝ-ረ- ?
---------------
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ?
0
itī ---k’ī --m--zizar----?
i__ ḥ____ k___ z_______ ?
i-ī h-a-’- k-m- z-z-r-b- ?
--------------------------
itī ḥak’ī kemi zizarebi ?
Vajon az igazságot mondja-e?
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ?
itī ḥak’ī kemi zizarebi ?
Kételkedem, vajon valóban kedvel-e engem.
ና-----ከ-ዝ-ት-ኒ --ራጠር--ሎኹ።
ና____ ከ______ እ____ ኣ___
ና-ብ-ቂ ከ-ዝ-ት-ኒ እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
------------------------
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
n--i--h-a--- ke-iz--e-----ī-i--ara--e-i-a-----።
n__________ k_____________ i__________ a_____
n-y-b-h-a-’- k-m-z-f-t-w-n- i-’-r-t-e-i a-o-̱-።
-----------------------------------------------
nayibiḥak’ī kemizifetiwenī it’arat’eri aloẖu።
Kételkedem, vajon valóban kedvel-e engem.
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
nayibiḥak’ī kemizifetiwenī it’arat’eri aloẖu።
Kételkedem, vajon ír-e nekem.
እ----ይ--ዩ-ኢለ እጣ-ጠ--ኣ--።
እ_____ ዲ_ ኢ_ እ____ ኣ___
እ-ሕ-ለ- ዲ- ኢ- እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
-----------------------
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
it-’-ḥ--ele-- -ī-u īle ----r--’e-i a-oh--።
i____________ d___ ī__ i__________ a_____
i-s-i-̣-f-l-y- d-y- ī-e i-’-r-t-e-i a-o-̱-።
-------------------------------------------
its’iḥifeleyi dīyu īle it’arat’eri aloẖu።
Kételkedem, vajon ír-e nekem.
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ።
its’iḥifeleyi dīyu īle it’arat’eri aloẖu።
Kételkedem, vajon elvesz-e feleségül.
ከ-ዝምር--- ---ጠር---ኹ።
ከ_______ እ____ ኣ___
ከ-ዝ-ር-ወ- እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
-------------------
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
kem-z-m-ri---e-ī --’a------i----ẖ-።
k_______________ i__________ a_____
k-m-z-m-r-‘-w-n- i-’-r-t-e-i a-o-̱-።
------------------------------------
kemizimiri‘awenī it’arat’eri aloẖu።
Kételkedem, vajon elvesz-e feleségül.
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
kemizimiri‘awenī it’arat’eri aloẖu።
Vajon tényleg kedvel-e?
ናይ--ዊ--- ዝ---- ?
ና____ ከ_ ዝ____ ?
ና-ብ-ዊ ከ- ዝ-ት-ኒ ?
----------------
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ?
0
n--ibih---ī-k--i zi--ti-en--?
n_________ k___ z_________ ?
n-y-b-h-a-ī k-m- z-f-t-w-n- ?
-----------------------------
nayibiḥawī kemi zifetiwenī ?
Vajon tényleg kedvel-e?
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ?
nayibiḥawī kemi zifetiwenī ?
Vajon ír-e nekem?
ከም-ዝጽ-ፈ---?
ከ_ ዝ_____ ?
ከ- ዝ-ሕ-ለ- ?
-----------
ከም ዝጽሕፈለይ ?
0
k--i--i--’-ḥi-el--i ?
k___ z_____________ ?
k-m- z-t-’-h-i-e-e-i ?
----------------------
kemi zits’iḥifeleyi ?
Vajon ír-e nekem?
ከም ዝጽሕፈለይ ?
kemi zits’iḥifeleyi ?
Vajon elvesz-e feleségül?
ከ- ዝ---ወኒ ?
ከ_ ዝ_____ ?
ከ- ዝ-ር-ወ- ?
-----------
ከም ዝምርዓወኒ ?
0
k-mi-zim-r--awe-ī ?
k___ z___________ ?
k-m- z-m-r-‘-w-n- ?
-------------------
kemi zimiri‘awenī ?
Vajon elvesz-e feleségül?
ከም ዝምርዓወኒ ?
kemi zimiri‘awenī ?