Kifejezéstár

hu Kötőszavak 2   »   en Conjunctions 2

95 [kilencvenöt]

Kötőszavak 2

Kötőszavak 2

95 [ninety-five]

Conjunctions 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar angol (UK) Lejátszás Több
Mióta nem dolgozik? S-----w----i- s---no lo--e- wo--in-? S____ w___ i_ s__ n_ l_____ w_______ S-n-e w-e- i- s-e n- l-n-e- w-r-i-g- ------------------------------------ Since when is she no longer working? 0
Amióta házas? S-n-e-he- mar-i--e? S____ h__ m________ S-n-e h-r m-r-i-g-? ------------------- Since her marriage? 0
Igen, nem dolgozik, amióta megházasodott. Y-s- --- i---o-l----- --r--ng-s-nce-s-- go- --r-i-d. Y___ s__ i_ n_ l_____ w______ s____ s__ g__ m_______ Y-s- s-e i- n- l-n-e- w-r-i-g s-n-e s-e g-t m-r-i-d- ---------------------------------------------------- Yes, she is no longer working since she got married. 0
Amióta megházasodott, már nem dolgozik. S-----s----ot-ma-r--d- -he’s -o lon--r---r-ing. S____ s__ g__ m_______ s____ n_ l_____ w_______ S-n-e s-e g-t m-r-i-d- s-e-s n- l-n-e- w-r-i-g- ----------------------------------------------- Since she got married, she’s no longer working. 0
Amióta ismerik egymást, boldogok. S-nc- they-ha------ e-ch --he-, ---y---e-h-p--. S____ t___ h___ m__ e___ o_____ t___ a__ h_____ S-n-e t-e- h-v- m-t e-c- o-h-r- t-e- a-e h-p-y- ----------------------------------------------- Since they have met each other, they are happy. 0
Amióta gyerekük van, ritkán mennek szórakozni. S-n-e -h----a-e-h----hil---n---he- -are---g---ut. S____ t___ h___ h__ c________ t___ r_____ g_ o___ S-n-e t-e- h-v- h-d c-i-d-e-, t-e- r-r-l- g- o-t- ------------------------------------------------- Since they have had children, they rarely go out. 0
Mikor telefonál? Wh-n-d----sh---all? W___ d___ s__ c____ W-e- d-e- s-e c-l-? ------------------- When does she call? 0
Utazás közben? W-en--------? W___ d_______ W-e- d-i-i-g- ------------- When driving? 0
Igen, miközben autót vezet. Ye-,--he- s----s---ivi-g. Y___ w___ s__ i_ d_______ Y-s- w-e- s-e i- d-i-i-g- ------------------------- Yes, when she is driving. 0
Telefonál, miközben autót vezet. She -al-s---il--sh---riv-s. S__ c____ w____ s__ d______ S-e c-l-s w-i-e s-e d-i-e-. --------------------------- She calls while she drives. 0
Televíziót néz, miközben vasal. Sh- -atche-----while -h--ir-ns. S__ w______ T_ w____ s__ i_____ S-e w-t-h-s T- w-i-e s-e i-o-s- ------------------------------- She watches TV while she irons. 0
Zenét hallgat, miközben megcsinálja a feladatait. S-e-l-st-ns-to-music w-i---sh--d-es her-w-r-. S__ l______ t_ m____ w____ s__ d___ h__ w____ S-e l-s-e-s t- m-s-c w-i-e s-e d-e- h-r w-r-. --------------------------------------------- She listens to music while she does her work. 0
Nem látok semmit, mikor nincs szemüvegem. I c-n’--see-----h-ng--he--- --n’- have-g---se-. I c____ s__ a_______ w___ I d____ h___ g_______ I c-n-t s-e a-y-h-n- w-e- I d-n-t h-v- g-a-s-s- ----------------------------------------------- I can’t see anything when I don’t have glasses. 0
Nem értek semmit, mikor a zene ilyen hangos. I ca-’t-u-----t-nd---yt-i-g -h------ mu-i---s-so l---. I c____ u_________ a_______ w___ t__ m____ i_ s_ l____ I c-n-t u-d-r-t-n- a-y-h-n- w-e- t-e m-s-c i- s- l-u-. ------------------------------------------------------ I can’t understand anything when the music is so loud. 0
Nem érzek semmit, mikor meg vagyok fázva. I---n-t sm----a-y-hi-g -he- I--a-- a c-ld. I c____ s____ a_______ w___ I h___ a c____ I c-n-t s-e-l a-y-h-n- w-e- I h-v- a c-l-. ------------------------------------------ I can’t smell anything when I have a cold. 0
Egy taxit hívunk, mikor esik az eső. W--l- t-k- - ta---i- -t -----. W____ t___ a t___ i_ i_ r_____ W-’-l t-k- a t-x- i- i- r-i-s- ------------------------------ We’ll take a taxi if it rains. 0
Körbeutazzuk a világot, ha nyerünk a lottón. We-ll-tr--e- --ou-d-t-e-w-rl---- w- --- th- lo--er-. W____ t_____ a_____ t__ w____ i_ w_ w__ t__ l_______ W-’-l t-a-e- a-o-n- t-e w-r-d i- w- w-n t-e l-t-e-y- ---------------------------------------------------- We’ll travel around the world if we win the lottery. 0
Elkezdjük az evést, ha nem jön hamarosan. We’l---t-r- ----n- -f he-----n---c-me so-n. W____ s____ e_____ i_ h_ d______ c___ s____ W-’-l s-a-t e-t-n- i- h- d-e-n-t c-m- s-o-. ------------------------------------------- We’ll start eating if he doesn’t come soon. 0

Az Európai Unió nyelvei

Az Európai Unió mára több mint 25 országból áll. A jövőben még több ország fog az EU-hoz tartozni. Egy új országgal általában egy új nyelv is csatlakozik. Jelenleg több mint 20 különböző nyelvet beszélnek az EU-ban. Az Európai Unió összes nyelve egyenrangú. A nyelvek sokszínűsége elbűvölő. De ez eredményezhet problémákat is. A szkeptikusok úgy gondolják, hogy ez a sok nyelv akadályozza az EU-t. Megakadályozzák a hatékony együttműködést. Néhányan ezért úgy gondolják, hogy egy közös nyelvet kellene bevezetni. Ezzel a közös nyelvvel megérthetik egymást a különböző országok. Ez azonban nem annyira egyszerű. Nem lehet egyetlen nyelvet hivatalos nyelvnek kijelenteni. A többi ország hátrányban érezné magát. És nincs igazán semleges nyelv Európában… Egy mesterséges nyelv mint az Eszperantó sem működne. Ugyanis egy nyelvben mindig az adott ország kultúrája is tükröződik. Ezért egy ország sem akar lemondani a nyelvéről. A nyelvükben az országok identitásuk egy részét látják. A nyelvpolitika az EU napirendjén egy fontos pont. Még biztosa is van a többnyelvűségnek. Az EU rendelkezik a legtöbb tolmáccsal és fordítóval a világon. Körülbelül 3500 ember dolgozik azon, hogy az egymás közötti megértést biztosítsák. Mégsem tudják mindig az összes dokumentumot lefordítani. Ez túl sok időt és pénzt venne igénybe. A legtöbb iratot csak kevés nyelvre fordítanak le. A sok nyelv az EU egyik legnagyobb kihívása. Európának egyesülnie kell, anélkül hogy a sok identitás elvesszen!