Felkelek, amint az ébresztőóra csörög.
--י קם - - כאש- ה--ון המע-רר--צלצ--
___ ק_ / ה כ___ ה____ ה_____ מ______
-נ- ק- / ה כ-ש- ה-ע-ן ה-ע-ר- מ-ל-ל-
-------------------------------------
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
0
a---q-----ma- ---a--e- hash-'on-ha---or-r metsal---l.
a__ q________ k_______ h_______ h________ m__________
a-i q-m-q-m-h k-'-s-e- h-s-a-o- h-m-'-r-r m-t-a-t-e-.
-----------------------------------------------------
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
Felkelek, amint az ébresztőóra csörög.
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
Rögtön elfáradok, amint tanulnom kell.
אני -רגיש ע-יף - - כש--י-צ-י- /-ה-ללמו-.
___ מ____ ע___ / ה כ____ צ___ / ה ל______
-נ- מ-ג-ש ע-י- / ה כ-א-י צ-י- / ה ל-מ-ד-
------------------------------------------
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
0
a-i-ma-gis---y-f/a-ef-h-ke-he'ani-tsa--kh-t-ri---h ----od.
a__ m______ a__________ k________ t_______________ l______
a-i m-r-i-h a-e-/-y-f-h k-s-e-a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-l-o-.
----------------------------------------------------------
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Rögtön elfáradok, amint tanulnom kell.
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Abbahagyom a munkát, amint 60 éves leszek.
-ני א---- --ב-ד---אגי--ל----ש-ש-ם.
___ א____ ל____ כ_____ ל___ ש_____
-נ- א-ס-ק ל-ב-ד כ-א-י- ל-י- ש-ש-ם-
-------------------------------------
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
0
a---af-iq---'-vod-kes----gi- l-g-l-shishim.
a__ a____ l______ k_________ l____ s_______
a-i a-s-q l-'-v-d k-s-e-a-i- l-g-l s-i-h-m-
-------------------------------------------
ani afsiq la'avod keshe'agia legil shishim.
Abbahagyom a munkát, amint 60 éves leszek.
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
ani afsiq la'avod keshe'agia legil shishim.
Mikor hív fel?
----ת-----/--?
___ ת____ / י__
-ת- ת-ק-ר / י-
----------------
מתי תתקשר / י?
0
matay t-t-a--er-t--qa--r-?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Mikor hív fel?
מתי תתקשר / י?
matay titqasher/titqashri?
Amint egy pillanatnyi időm lesz.
כש-היה -----ע--נוי-
______ ל_ ר__ פ_____
-ש-ה-ה ל- ר-ע פ-ו-.-
---------------------
כשיהיה לי רגע פנוי.
0
kes--yh-eh l--rega -anu-.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Amint egy pillanatnyi időm lesz.
כשיהיה לי רגע פנוי.
kesheyhieh li rega panuy.
Felhív, amint egy kis ideje lesz.
-ו- --ק-ר-כ--היה--ו-קצת זמן.
___ י____ כ_____ ל_ ק__ ז____
-ו- י-ק-ר כ-י-י- ל- ק-ת ז-ן-
------------------------------
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
0
h- itqa--er ke---yhi-h-l- q---t -ma-.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Felhív, amint egy kis ideje lesz.
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Mennyi ideig fog dolgozni?
כמ--זמן-תע-ו--/--עב-י-
___ ז__ ת____ / ת______
-מ- ז-ן ת-ב-ד / ת-ב-י-
------------------------
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
0
k-m-h --an ta'a-od/---av-i?
k____ z___ t_______________
k-m-h z-a- t-'-v-d-t-'-v-i-
---------------------------
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Mennyi ideig fog dolgozni?
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Én dolgozni fogok, ameddig tudok.
-נ- -ע-----ל זמ-----כל-
___ א____ כ_ ז__ ש______
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ו-ל-
-------------------------
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
0
a------v-- ko- zman s--'u-hal.
a__ e_____ k__ z___ s_________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-u-h-l-
------------------------------
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Én dolgozni fogok, ameddig tudok.
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Én dolgozni fogok, amíg egészséges vagyok.
-ני--ע-ו--כ--ז-ן--א--ה-ב--- --ה-
___ א____ כ_ ז__ ש____ ב___ / ה__
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ה-ה ב-י- / ה-
----------------------------------
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
0
ani e'ev---k---zm-n-s-e---i-h-b--i/-r-ah.
a__ e_____ k__ z___ s________ b__________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-e-i-h b-r-/-r-a-.
-----------------------------------------
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Én dolgozni fogok, amíg egészséges vagyok.
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Az ágyban fekszik ahelyett, hogy dolgozna.
הוא-ש--ב ב-יטה---קום -עבוד.
___ ש___ ב____ ב____ ל______
-ו- ש-כ- ב-י-ה ב-ק-ם ל-ב-ד-
-----------------------------
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
0
h- sh--hev-bam---h-b-mqom l-----d.
h_ s______ b______ b_____ l_______
h- s-o-h-v b-m-t-h b-m-o- l-'-v-d-
----------------------------------
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
Az ágyban fekszik ahelyett, hogy dolgozna.
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
Újságot olvas, ahelyett, hogy főzne.
-י--קוראת -י-ו- -מ-ום--בש--
___ ק____ ע____ ב____ ל_____
-י- ק-ר-ת ע-ת-ן ב-ק-ם ל-ש-.-
-----------------------------
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
0
hi -o-e----to---im-om l-vash--.
h_ q_____ i___ b_____ l________
h- q-r-'- i-o- b-m-o- l-v-s-e-.
-------------------------------
hi qore't iton bimqom levashel.
Újságot olvas, ahelyett, hogy főzne.
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
hi qore't iton bimqom levashel.
A kocsmában ül, ahelyett, hogy hazajönne.
ה-א י-שב בפאב ב--ום----- ה--תה.
___ י___ ב___ ב____ ל___ ה______
-ו- י-ש- ב-א- ב-ק-ם ל-כ- ה-י-ה-
---------------------------------
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
0
h--yo-he----pa'- b-mqom la-ekhe-----a----.
h_ y_____ b_____ b_____ l_______ h________
h- y-s-e- b-p-'- b-m-o- l-l-k-e- h-b-y-a-.
------------------------------------------
hu yoshev bapa'b bimqom lalekhet habaytah.
A kocsmában ül, ahelyett, hogy hazajönne.
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
hu yoshev bapa'b bimqom lalekhet habaytah.
Amennyire én tudom, itt lakik.
ע- --ה ---י י--ע -ו---- -א--
__ כ__ ש___ י___ ה__ ג_ כ____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א ג- כ-ן-
------------------------------
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
0
ad-ka--- -he-a---y--e'a ---ga- k-'-.
a_ k____ s______ y_____ h_ g__ k____
a- k-m-h s-e-a-i y-d-'- h- g-r k-'-.
------------------------------------
ad kamah she'ani yode'a hu gar ka'n.
Amennyire én tudom, itt lakik.
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
ad kamah she'ani yode'a hu gar ka'n.
Amennyire én tudom, a felesége beteg.
---כמה -א----ו-ע--שתו חול-.
__ כ__ ש___ י___ א___ ח_____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- א-ת- ח-ל-.-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
0
a------- ----a------e'--isht- -ol--.
a_ k____ s______ y_____ i____ x_____
a- k-m-h s-e-a-i y-d-'- i-h-o x-l-h-
------------------------------------
ad kamah she'ani yode'a ishto xolah.
Amennyire én tudom, a felesége beteg.
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
ad kamah she'ani yode'a ishto xolah.
Amennyire én tudom, ő munkanélküli.
עד כמה שא---י-ד- --א -ובטל-
__ כ__ ש___ י___ ה__ מ______
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א מ-ב-ל-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
0
ad--------h----- --d-'a h----vt-l.
a_ k____ s______ y_____ h_ m______
a- k-m-h s-e-a-i y-d-'- h- m-v-a-.
----------------------------------
ad kamah she'ani yode'a hu muvtal.
Amennyire én tudom, ő munkanélküli.
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
ad kamah she'ani yode'a hu muvtal.
Elaludtam, egyébként pontos lettem volna.
-ת-ור--- -א-ח---ח----י-תי מג---/ --ב--ן.
________ מ____ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-ת-ו-ר-י מ-ו-ר א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
------------------------------------------
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
h-t'-r-rti me-ux----x-r-t ----i---g-'-/-e--'a- ---ma-.
h_________ m______ a_____ h____ m_____________ b______
h-t-o-a-t- m-'-x-r a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.
------------------------------------------------------
hit'orarti me'uxar axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Elaludtam, egyébként pontos lettem volna.
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
hit'orarti me'uxar axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Lekéstem a buszt, egyébként pontos lettem volna.
--ח--י----טו-ו--א----ה------ג---/ - --מן-
______ ל_______ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-י-ר-י ל-ו-ו-ו- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
-------------------------------------------
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
ix-rt--l-'--ob-s a-eret hait- ma---a/-e---ah-----a-.
i_____ l________ a_____ h____ m_____________ b______
i-a-t- l-'-t-b-s a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.
----------------------------------------------------
ixarti la'otobus axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Lekéstem a buszt, egyébként pontos lettem volna.
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ixarti la'otobus axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Nem találtam meg az utat, egyébként pontos lettem volna.
-- ----- א- -דרך-אחר- -י--י ---- / ה ב-מ-.
__ מ____ א_ ה___ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-א מ-א-י א- ה-ר- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
--------------------------------------------
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
l- ma--a-t--et--a-ere-h -xeret hai---magi-a--e----h ---ma-.
l_ m_______ e_ h_______ a_____ h____ m_____________ b______
l- m-t-a-t- e- h-d-r-k- a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.
-----------------------------------------------------------
lo matsa'ti et haderekh axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Nem találtam meg az utat, egyébként pontos lettem volna.
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
lo matsa'ti et haderekh axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.