Felkelek, amint az ébresztőóra csörög.
--- -ם---ה כא-ר -ש-----מעו---------
___ ק_ / ה כ___ ה____ ה_____ מ______
-נ- ק- / ה כ-ש- ה-ע-ן ה-ע-ר- מ-ל-ל-
-------------------------------------
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
0
a-i--am/q---h ka'--her -a--a'o--ha--'------etsalt-e-.
a__ q________ k_______ h_______ h________ m__________
a-i q-m-q-m-h k-'-s-e- h-s-a-o- h-m-'-r-r m-t-a-t-e-.
-----------------------------------------------------
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
Felkelek, amint az ébresztőóra csörög.
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
Rögtön elfáradok, amint tanulnom kell.
--י-מרג-ש ---ף --ה-כש-נ- צר-ך /-----מ---
___ מ____ ע___ / ה כ____ צ___ / ה ל______
-נ- מ-ג-ש ע-י- / ה כ-א-י צ-י- / ה ל-מ-ד-
------------------------------------------
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
0
a-- ---gi---aye--a-efa- -e-he'a-i --ari--/-sri---- l---od.
a__ m______ a__________ k________ t_______________ l______
a-i m-r-i-h a-e-/-y-f-h k-s-e-a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-l-o-.
----------------------------------------------------------
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Rögtön elfáradok, amint tanulnom kell.
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Abbahagyom a munkát, amint 60 éves leszek.
--- ---י-----ו-----גי- לגי- ש--י---
___ א____ ל____ כ_____ ל___ ש_____
-נ- א-ס-ק ל-ב-ד כ-א-י- ל-י- ש-ש-ם-
-------------------------------------
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
0
an- af--q l-'--o- -esh--agi- legi-------im.
a__ a____ l______ k_________ l____ s_______
a-i a-s-q l-'-v-d k-s-e-a-i- l-g-l s-i-h-m-
-------------------------------------------
ani afsiq la'avod keshe'agia legil shishim.
Abbahagyom a munkát, amint 60 éves leszek.
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
ani afsiq la'avod keshe'agia legil shishim.
Mikor hív fel?
מ-י-----ר---י?
___ ת____ / י__
-ת- ת-ק-ר / י-
----------------
מתי תתקשר / י?
0
ma-ay-ti-qa----/-it-a-hri?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Mikor hív fel?
מתי תתקשר / י?
matay titqasher/titqashri?
Amint egy pillanatnyi időm lesz.
---הי---- ------ו--
______ ל_ ר__ פ_____
-ש-ה-ה ל- ר-ע פ-ו-.-
---------------------
כשיהיה לי רגע פנוי.
0
ke-hey--eh l--re-- -a-u-.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Amint egy pillanatnyi időm lesz.
כשיהיה לי רגע פנוי.
kesheyhieh li rega panuy.
Felhív, amint egy kis ideje lesz.
--א ---שר כ--ה-- -ו -צ--ז--.
___ י____ כ_____ ל_ ק__ ז____
-ו- י-ק-ר כ-י-י- ל- ק-ת ז-ן-
------------------------------
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
0
h- ---as--r --s--y-ie---o --s-t zm-n.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Felhív, amint egy kis ideje lesz.
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Mennyi ideig fog dolgozni?
כ---------ב-- --ת-ב---
___ ז__ ת____ / ת______
-מ- ז-ן ת-ב-ד / ת-ב-י-
------------------------
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
0
ka--- zm-n -a'--od-ta-----?
k____ z___ t_______________
k-m-h z-a- t-'-v-d-t-'-v-i-
---------------------------
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Mennyi ideig fog dolgozni?
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Én dolgozni fogok, ameddig tudok.
אני -עבוד-כ--ז-- ----ל.
___ א____ כ_ ז__ ש______
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ו-ל-
-------------------------
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
0
a-i-e--vo- ---------she-u-h--.
a__ e_____ k__ z___ s_________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-u-h-l-
------------------------------
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Én dolgozni fogok, ameddig tudok.
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Én dolgozni fogok, amíg egészséges vagyok.
-נ- -עבוד -ל--מן שא--ה-ב--- - --
___ א____ כ_ ז__ ש____ ב___ / ה__
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ה-ה ב-י- / ה-
----------------------------------
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
0
a-i-e'-vo- -o---man -he-e---- -a-i/br---.
a__ e_____ k__ z___ s________ b__________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-e-i-h b-r-/-r-a-.
-----------------------------------------
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Én dolgozni fogok, amíg egészséges vagyok.
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Az ágyban fekszik ahelyett, hogy dolgozna.
ה-- --כב במי-ה-ב-ק-- --בו-.
___ ש___ ב____ ב____ ל______
-ו- ש-כ- ב-י-ה ב-ק-ם ל-ב-ד-
-----------------------------
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
0
h--s--kh-v b--i----b--qo- l-'a-o-.
h_ s______ b______ b_____ l_______
h- s-o-h-v b-m-t-h b-m-o- l-'-v-d-
----------------------------------
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
Az ágyban fekszik ahelyett, hogy dolgozna.
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
Újságot olvas, ahelyett, hogy főzne.
-יא-קו--- עיתון--מ--ם-לבש-.
___ ק____ ע____ ב____ ל_____
-י- ק-ר-ת ע-ת-ן ב-ק-ם ל-ש-.-
-----------------------------
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
0
h--q-re-t --on-b-------eva---l.
h_ q_____ i___ b_____ l________
h- q-r-'- i-o- b-m-o- l-v-s-e-.
-------------------------------
hi qore't iton bimqom levashel.
Újságot olvas, ahelyett, hogy főzne.
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
hi qore't iton bimqom levashel.
A kocsmában ül, ahelyett, hogy hazajönne.
הו-----ב-בפ-- ב-ק-ם ללכ- -ב-ת--
___ י___ ב___ ב____ ל___ ה______
-ו- י-ש- ב-א- ב-ק-ם ל-כ- ה-י-ה-
---------------------------------
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
0
h---oshev-ba-a'b---mqo---al-k-e- -a--yta-.
h_ y_____ b_____ b_____ l_______ h________
h- y-s-e- b-p-'- b-m-o- l-l-k-e- h-b-y-a-.
------------------------------------------
hu yoshev bapa'b bimqom lalekhet habaytah.
A kocsmában ül, ahelyett, hogy hazajönne.
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
hu yoshev bapa'b bimqom lalekhet habaytah.
Amennyire én tudom, itt lakik.
ע----- שאנ--י-ד--ה---ג---א-.
__ כ__ ש___ י___ ה__ ג_ כ____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א ג- כ-ן-
------------------------------
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
0
a- ---a- sh-'----yo----------r--a--.
a_ k____ s______ y_____ h_ g__ k____
a- k-m-h s-e-a-i y-d-'- h- g-r k-'-.
------------------------------------
ad kamah she'ani yode'a hu gar ka'n.
Amennyire én tudom, itt lakik.
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
ad kamah she'ani yode'a hu gar ka'n.
Amennyire én tudom, a felesége beteg.
עד-כמה-שאנ--יו-- -ש----ו-ה.
__ כ__ ש___ י___ א___ ח_____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- א-ת- ח-ל-.-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
0
a--k-m-h---e'--i y---'a---hto-x-lah.
a_ k____ s______ y_____ i____ x_____
a- k-m-h s-e-a-i y-d-'- i-h-o x-l-h-
------------------------------------
ad kamah she'ani yode'a ishto xolah.
Amennyire én tudom, a felesége beteg.
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
ad kamah she'ani yode'a ishto xolah.
Amennyire én tudom, ő munkanélküli.
ע--כמ----נ- ---ע-הוא-מו--ל-
__ כ__ ש___ י___ ה__ מ______
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א מ-ב-ל-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
0
ad -a-ah-she---i--o--'a--- ---t--.
a_ k____ s______ y_____ h_ m______
a- k-m-h s-e-a-i y-d-'- h- m-v-a-.
----------------------------------
ad kamah she'ani yode'a hu muvtal.
Amennyire én tudom, ő munkanélküli.
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
ad kamah she'ani yode'a hu muvtal.
Elaludtam, egyébként pontos lettem volna.
-ת-ו-רת- --ו-ר-א-רת -י-----גי--- - --מ-.
________ מ____ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-ת-ו-ר-י מ-ו-ר א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
------------------------------------------
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
hi-'or--ti-m-'---- a-e--t------ ----'--m-gi'---b-zm-n.
h_________ m______ a_____ h____ m_____________ b______
h-t-o-a-t- m-'-x-r a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.
------------------------------------------------------
hit'orarti me'uxar axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Elaludtam, egyébként pontos lettem volna.
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
hit'orarti me'uxar axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Lekéstem a buszt, egyébként pontos lettem volna.
-יח--- -או-ובו--אח-ת -י--- -ג-ע------זמ--
______ ל_______ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-י-ר-י ל-ו-ו-ו- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
-------------------------------------------
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
i--r----a-ot--us-a--re- -a------gi-a/----'----azma-.
i_____ l________ a_____ h____ m_____________ b______
i-a-t- l-'-t-b-s a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.
----------------------------------------------------
ixarti la'otobus axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Lekéstem a buszt, egyébként pontos lettem volna.
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ixarti la'otobus axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Nem találtam meg az utat, egyébként pontos lettem volna.
-א--צא-י -----ר--א-ר---יי-י-מ-יע-------מן.
__ מ____ א_ ה___ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-א מ-א-י א- ה-ר- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
--------------------------------------------
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
lo ----a--- -- -ade--k--ax-------i-i---g-----e--'ah baz--n.
l_ m_______ e_ h_______ a_____ h____ m_____________ b______
l- m-t-a-t- e- h-d-r-k- a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.
-----------------------------------------------------------
lo matsa'ti et haderekh axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Nem találtam meg az utat, egyébként pontos lettem volna.
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
lo matsa'ti et haderekh axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.