Felkelek, amint az ébresztőóra csörög.
-ני--ם---ה כ-שר -ש-ון----ור- -צלצ-.
___ ק_ / ה כ___ ה____ ה_____ מ______
-נ- ק- / ה כ-ש- ה-ע-ן ה-ע-ר- מ-ל-ל-
-------------------------------------
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
0
ani-qa--qa-ah-ka'a-h-r -----'-n----e-o--- -et------l.
a__ q________ k_______ h_______ h________ m__________
a-i q-m-q-m-h k-'-s-e- h-s-a-o- h-m-'-r-r m-t-a-t-e-.
-----------------------------------------------------
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
Felkelek, amint az ébresztőóra csörög.
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
Rögtön elfáradok, amint tanulnom kell.
אני -רגיש----ף /-- כ-א-- -ר-ך / ה--למ-ד.
___ מ____ ע___ / ה כ____ צ___ / ה ל______
-נ- מ-ג-ש ע-י- / ה כ-א-י צ-י- / ה ל-מ-ד-
------------------------------------------
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
0
a-i--a-g-s- --e-/a--f---ke---'an---s-r-kh----ik-----i-mo-.
a__ m______ a__________ k________ t_______________ l______
a-i m-r-i-h a-e-/-y-f-h k-s-e-a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-l-o-.
----------------------------------------------------------
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Rögtön elfáradok, amint tanulnom kell.
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Abbahagyom a munkát, amint 60 éves leszek.
א-- -פס-ק ל-בוד -שאג-ע -ג----י-ים-
___ א____ ל____ כ_____ ל___ ש_____
-נ- א-ס-ק ל-ב-ד כ-א-י- ל-י- ש-ש-ם-
-------------------------------------
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
0
an----s-- la'---d --she'a-i--------s--sh-m.
a__ a____ l______ k_________ l____ s_______
a-i a-s-q l-'-v-d k-s-e-a-i- l-g-l s-i-h-m-
-------------------------------------------
ani afsiq la'avod keshe'agia legil shishim.
Abbahagyom a munkát, amint 60 éves leszek.
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
ani afsiq la'avod keshe'agia legil shishim.
Mikor hív fel?
-ת- תתקשר-/-י?
___ ת____ / י__
-ת- ת-ק-ר / י-
----------------
מתי תתקשר / י?
0
mat-- -i--ashe---itqash--?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Mikor hív fel?
מתי תתקשר / י?
matay titqasher/titqashri?
Amint egy pillanatnyi időm lesz.
כ----ה -י ר---פ--י-
______ ל_ ר__ פ_____
-ש-ה-ה ל- ר-ע פ-ו-.-
---------------------
כשיהיה לי רגע פנוי.
0
ke--ey-i-h--i reg- -an--.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Amint egy pillanatnyi időm lesz.
כשיהיה לי רגע פנוי.
kesheyhieh li rega panuy.
Felhív, amint egy kis ideje lesz.
-וא ----ר-כ--ה-- לו --ת-ז-ן.
___ י____ כ_____ ל_ ק__ ז____
-ו- י-ק-ר כ-י-י- ל- ק-ת ז-ן-
------------------------------
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
0
hu-i-q-s--r---s----ie- -- q--a--z-an.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Felhív, amint egy kis ideje lesz.
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Mennyi ideig fog dolgozni?
-מ--זמן תעבוד-----בד--
___ ז__ ת____ / ת______
-מ- ז-ן ת-ב-ד / ת-ב-י-
------------------------
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
0
ka-a- -ma----'a--d/t--a-di?
k____ z___ t_______________
k-m-h z-a- t-'-v-d-t-'-v-i-
---------------------------
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Mennyi ideig fog dolgozni?
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Én dolgozni fogok, ameddig tudok.
א-י-אע-ו---ל ז-ן -או--.
___ א____ כ_ ז__ ש______
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ו-ל-
-------------------------
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
0
a-i-e'-vod ----zm-n-she'uk---.
a__ e_____ k__ z___ s_________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-u-h-l-
------------------------------
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Én dolgozni fogok, ameddig tudok.
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Én dolgozni fogok, amíg egészséges vagyok.
-נ--א--ו--כ- -מ----ה-- -ר-- / -.
___ א____ כ_ ז__ ש____ ב___ / ה__
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ה-ה ב-י- / ה-
----------------------------------
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
0
an- -'-vo--k----m-n--he-ehi-h --r---ria-.
a__ e_____ k__ z___ s________ b__________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-e-i-h b-r-/-r-a-.
-----------------------------------------
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Én dolgozni fogok, amíg egészséges vagyok.
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Az ágyban fekszik ahelyett, hogy dolgozna.
-ו- ש--- ---טה-ב-קו- ---וד-
___ ש___ ב____ ב____ ל______
-ו- ש-כ- ב-י-ה ב-ק-ם ל-ב-ד-
-----------------------------
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
0
h------hev -amit---b--qo- l-----d.
h_ s______ b______ b_____ l_______
h- s-o-h-v b-m-t-h b-m-o- l-'-v-d-
----------------------------------
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
Az ágyban fekszik ahelyett, hogy dolgozna.
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
Újságot olvas, ahelyett, hogy főzne.
-יא-קור-ת עי-ון-ב-קום -ב--.
___ ק____ ע____ ב____ ל_____
-י- ק-ר-ת ע-ת-ן ב-ק-ם ל-ש-.-
-----------------------------
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
0
hi--o-e'---ton bi-qo--lev--h--.
h_ q_____ i___ b_____ l________
h- q-r-'- i-o- b-m-o- l-v-s-e-.
-------------------------------
hi qore't iton bimqom levashel.
Újságot olvas, ahelyett, hogy főzne.
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
hi qore't iton bimqom levashel.
A kocsmában ül, ahelyett, hogy hazajönne.
הוא--וש- -פא---מק---ל-כ- --ית-.
___ י___ ב___ ב____ ל___ ה______
-ו- י-ש- ב-א- ב-ק-ם ל-כ- ה-י-ה-
---------------------------------
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
0
hu-yosh----ap-'- b-m--m-lale-h-- ----y---.
h_ y_____ b_____ b_____ l_______ h________
h- y-s-e- b-p-'- b-m-o- l-l-k-e- h-b-y-a-.
------------------------------------------
hu yoshev bapa'b bimqom lalekhet habaytah.
A kocsmában ül, ahelyett, hogy hazajönne.
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
hu yoshev bapa'b bimqom lalekhet habaytah.
Amennyire én tudom, itt lakik.
ע----ה--א-י ---ע---א--ר -א--
__ כ__ ש___ י___ ה__ ג_ כ____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א ג- כ-ן-
------------------------------
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
0
a- k-m----h-'a-- --d--- -u --- ---n.
a_ k____ s______ y_____ h_ g__ k____
a- k-m-h s-e-a-i y-d-'- h- g-r k-'-.
------------------------------------
ad kamah she'ani yode'a hu gar ka'n.
Amennyire én tudom, itt lakik.
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
ad kamah she'ani yode'a hu gar ka'n.
Amennyire én tudom, a felesége beteg.
------ שא-- --דע -שת---ול--
__ כ__ ש___ י___ א___ ח_____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- א-ת- ח-ל-.-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
0
ad-----h--he---i-yode-- --h-o-xol-h.
a_ k____ s______ y_____ i____ x_____
a- k-m-h s-e-a-i y-d-'- i-h-o x-l-h-
------------------------------------
ad kamah she'ani yode'a ishto xolah.
Amennyire én tudom, a felesége beteg.
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
ad kamah she'ani yode'a ishto xolah.
Amennyire én tudom, ő munkanélküli.
-ד -מה ש-נ- יודע--ו--מ-בט-.
__ כ__ ש___ י___ ה__ מ______
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א מ-ב-ל-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
0
a- -am-----e-ani yod-'a -u---vta-.
a_ k____ s______ y_____ h_ m______
a- k-m-h s-e-a-i y-d-'- h- m-v-a-.
----------------------------------
ad kamah she'ani yode'a hu muvtal.
Amennyire én tudom, ő munkanélküli.
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
ad kamah she'ani yode'a hu muvtal.
Elaludtam, egyébként pontos lettem volna.
ה-ע--רת-----ח---ח-- --י-י-מ--ע --ה ב---.
________ מ____ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-ת-ו-ר-י מ-ו-ר א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
------------------------------------------
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
hi--o----- m-'--a- -xer-t-ha-ti ma-i'-/---i'ah -a-man.
h_________ m______ a_____ h____ m_____________ b______
h-t-o-a-t- m-'-x-r a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.
------------------------------------------------------
hit'orarti me'uxar axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Elaludtam, egyébként pontos lettem volna.
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
hit'orarti me'uxar axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Lekéstem a buszt, egyébként pontos lettem volna.
-יחר-- ל-ו--ב----ח------תי--ג-ע-/----ז-ן.
______ ל_______ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-י-ר-י ל-ו-ו-ו- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
-------------------------------------------
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
i--rt----'o------a----t h-i-i--a---a/----'ah -azm--.
i_____ l________ a_____ h____ m_____________ b______
i-a-t- l-'-t-b-s a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.
----------------------------------------------------
ixarti la'otobus axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Lekéstem a buszt, egyébként pontos lettem volna.
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ixarti la'otobus axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Nem találtam meg az utat, egyébként pontos lettem volna.
-א מצ-תי-את ה-רך-אח-------- מ--ע-- - --מן-
__ מ____ א_ ה___ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-א מ-א-י א- ה-ר- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
--------------------------------------------
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
l- -a----ti -- --d---kh-a----- hait---ag--a-m-gi'ah -a--a-.
l_ m_______ e_ h_______ a_____ h____ m_____________ b______
l- m-t-a-t- e- h-d-r-k- a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.
-----------------------------------------------------------
lo matsa'ti et haderekh axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Nem találtam meg az utat, egyébként pontos lettem volna.
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
lo matsa'ti et haderekh axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.