Դու նոր խոհանոց ունե՞ս: |
----ך מ----ח-ש-
__ ל_ מ___ ח____
-ש ל- מ-ב- ח-ש-
-----------------
יש לך מטבח חדש?
0
y--h-l--ha---t-a---a--sh?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
|
Դու նոր խոհանոց ունե՞ս:
יש לך מטבח חדש?
yesh lekha mitbax xadash?
|
Ի՞նչ ես ուզում այսօր եփել: |
מה--רצה /-י-לבש--ה--ם?
__ ת___ / י ל___ ה_____
-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?-
------------------------
מה תרצה / י לבשל היום?
0
ma--t--ts--/-irt----e--s-e----y-m?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
Ի՞նչ ես ուզում այսօր եփել:
מה תרצה / י לבשל היום?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
Եփում ես ելեկտրական թե՞ գազի ջեռոցի վրա: |
א- /-- ---ל-/-ת--ל-כ-רה--שמ--- א---ל--י----ז-
__ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___
-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?-
-----------------------------------------------
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
0
a----at me--s-el---va--elet-a---ir----a-h-a--- --a- k--a- --z?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
Եփում ես ելեկտրական թե՞ գազի ջեռոցի վրա:
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
Սոխը կտրտե՞մ: |
-א-ת-ך----הבצ-?
______ א_ ה_____
-א-ת-ך א- ה-צ-?-
-----------------
שאחתוך את הבצל?
0
sh-'-xtok---t -ab-ts-l?
s_________ e_ h________
s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-?
-----------------------
she'axtokh et habatsal?
|
Սոխը կտրտե՞մ:
שאחתוך את הבצל?
she'axtokh et habatsal?
|
Կարտոֆիլը կլպե՞մ: |
שאק-ף את תפו-- ה-ד-ה?
_____ א_ ת____ ה______
-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-
-----------------------
שאקלף את תפוחי האדמה?
0
sh-'a-a-e--et----ux-- ha-a--mah?
s_________ e_ t______ h_________
s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h-
--------------------------------
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
|
Կարտոֆիլը կլպե՞մ:
שאקלף את תפוחי האדמה?
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
|
Սալաթը լվանա՞մ: |
ש--טוף את ה------
______ א_ ה_______
-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?-
-------------------
שאשטוף את הירקות?
0
she-e----- -t -a---a-o-?
s_________ e_ h_________
s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t-
------------------------
she'eshtof et hayeraqot?
|
Սալաթը լվանա՞մ:
שאשטוף את הירקות?
she'eshtof et hayeraqot?
|
Ո՞րտեղ են բաժակները: |
-י-ן ה---ו-?
____ ה_______
-י-ן ה-ו-ו-?-
--------------
היכן הכוסות?
0
he---a--ha---o-?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
|
Ո՞րտեղ են բաժակները:
היכן הכוסות?
heykhan hakosot?
|
Ո՞րտեղ է սպասքը: |
-י-ן כ-י--שו-ח-?
____ כ__ ה_______
-י-ן כ-י ה-ו-ח-?-
------------------
היכן כלי השולחן?
0
h--kh---k-e- ha----xan?
h______ k___ h_________
h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n-
-----------------------
heykhan kley hashulxan?
|
Ո՞րտեղ է սպասքը:
היכן כלי השולחן?
heykhan kley hashulxan?
|
Ո՞րտեղ է դանակ-պատառաքաղը: |
--כן-הסכ-ם?
____ ה______
-י-ן ה-כ-ם-
-------------
היכן הסכום?
0
heyk--n ---ak--?
h______ h_______
h-y-h-n h-s-k-m-
----------------
heykhan hasakum?
|
Ո՞րտեղ է դանակ-պատառաքաղը:
היכן הסכום?
heykhan hasakum?
|
Բացիչ ունե՞ս: |
-ש-לך--ות-ן-
__ ל_ פ______
-ש ל- פ-ת-ן-
--------------
יש לך פותחן?
0
yes- l-kh--l-kh p-tx--?
y___ l_________ p______
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a-?
-----------------------
yesh lekha/lakh potxan?
|
Բացիչ ունե՞ս:
יש לך פותחן?
yesh lekha/lakh potxan?
|
Բացիչ ունե՞ս: |
-ש ל--פו-ח--בק-וקי--
__ ל_ פ____ ב________
-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-
----------------------
יש לך פותחן בקבוקים?
0
y-s-----ha--akh----xan-baqbu-im?
y___ l_________ p_____ b________
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a- b-q-u-i-?
--------------------------------
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
|
Բացիչ ունե՞ս:
יש לך פותחן בקבוקים?
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
|
Խցանահան ունե՞ս: |
-ש ל---ולץ-פ-----
__ ל_ ח___ פ______
-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-
-------------------
יש לך חולץ פקקים?
0
y--h-lekha/l-kh xo--t- pqa-i-?
y___ l_________ x_____ p______
y-s- l-k-a-l-k- x-l-t- p-a-i-?
------------------------------
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
|
Խցանահան ունե՞ս:
יש לך חולץ פקקים?
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
|
Ապուրն այս կաթսայի մեջ ես եփու՞մ: |
-- /-ה-מ-של-/ --את ---- -סיר---ה?
__ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____
-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-
-----------------------------------
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
0
at-h/a--m-vash-l---v-s---et--- --maraq b-s-------h?
a______ m__________________ e_ h______ b____ h_____
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t e- h-m-r-q b-s-r h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
|
Ապուրն այս կաթսայի մեջ ես եփու՞մ:
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
|
Ձուկն այս թավայի մեջ ես տապակու՞մ: |
א--/ - מטגן /-- -- --- -מ--ת הז-?
__ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____
-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-
-----------------------------------
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
0
at-h--- ---age-/-et-----t-et-hada--b--axva--ha--?
a______ m________________ e_ h____ b_______ h____
a-a-/-t m-t-g-n-m-t-g-n-t e- h-d-g b-m-x-a- h-z-?
-------------------------------------------------
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
|
Ձուկն այս թավայի մեջ ես տապակու՞մ:
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
|
Բանջարեղենը այս ջեռոցի մեջ ես խորովու՞մ: |
את - ----ל---ת -יר--ת--- -גר---ה-ה?
__ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____
-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-
-------------------------------------
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
0
a-ah-at -s-leh-tsol-- -- h-ye--q---al-ha---- ----h?
a______ t____________ e_ h________ a_ h_____ h_____
a-a-/-t t-o-e-/-s-l-h e- h-y-r-q-t a- h-g-i- h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
|
Բանջարեղենը այս ջեռոցի մեջ ես խորովու՞մ:
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
|
Ես սեղանն եմ պատրաստում: |
א-- ---ך-/-- -ת---ו---.
___ ע___ / ת א_ ה_______
-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.-
-------------------------
אני עורך / ת את השולחן.
0
ani--r-k-/--e---t-e--ha--u----.
a__ o____________ e_ h_________
a-i o-e-h-o-e-h-t e- h-s-u-x-n-
-------------------------------
ani orekh/orekhet et hashulxan.
|
Ես սեղանն եմ պատրաստում:
אני עורך / ת את השולחן.
ani orekh/orekhet et hashulxan.
|
Այստեղ գտնվում են դանակները, պատառաքաղները և գդալները: |
א-ה--ס---י-- ה---גו--וה-פ---
___ ה_______ ה______ ו_______
-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.-
------------------------------
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
0
el-- h-s-k-ni-- hama-----t w'h--a-ot.
e___ h_________ h_________ w_________
e-e- h-s-k-n-m- h-m-z-e-o- w-h-k-p-t-
-------------------------------------
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
|
Այստեղ գտնվում են դանակները, պատառաքաղները և գդալները:
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
|
Այստեղ գտնվում են բաժակները, ափսեները և անձեռոցիկները: |
-----כ-ס-ת,--צ--ו--ו-מפיות-
___ ה______ ה_____ ו________
-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-
-----------------------------
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
0
el-h-h--os--,-ha--ala-ot---h--a-io-.
e___ h_______ h_________ w__________
e-e- h-k-s-t- h-t-a-a-o- w-h-m-p-o-.
------------------------------------
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.
|
Այստեղ գտնվում են բաժակները, ափսեները և անձեռոցիկները:
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.
|