արտահայտությունների գիրք

hy փոքրիկ խոսակցություն 2   »   sv Småprat 2

21 [քսանմեկ]

փոքրիկ խոսակցություն 2

փոքրիկ խոսակցություն 2

21 [tjugoett]

Småprat 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Swedish Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: Var k-mm-r----i--ån? V__ k_____ n_ i_____ V-r k-m-e- n- i-r-n- -------------------- Var kommer ni ifrån? 0
Բազելից: F--n-B---l. F___ B_____ F-å- B-s-l- ----------- Från Basel. 0
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: Ba--l li-ger-i-Sc-w-iz. B____ l_____ i S_______ B-s-l l-g-e- i S-h-e-z- ----------------------- Basel ligger i Schweiz. 0
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: F--------o----t--resen---a---r- Mül--r? F__ j__ l__ a__ p_________ h___ M______ F-r j-g l-v a-t p-e-e-t-r- h-r- M-l-e-? --------------------------------------- Får jag lov att presentera herr Müller? 0
Նա օտարերկրացի է: H-n -- utlä--i-g. H__ ä_ u_________ H-n ä- u-l-n-i-g- ----------------- Han är utlänning. 0
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: Ha---a--r-f---a -pr--. H__ t____ f____ s_____ H-n t-l-r f-e-a s-r-k- ---------------------- Han talar flera språk. 0
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: Ä--d-- fö-s-a ----en-n- -r--ä-? Ä_ d__ f_____ g_____ n_ ä_ h___ Ä- d-t f-r-t- g-n-e- n- ä- h-r- ------------------------------- Är det första gången ni är här? 0
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: Ne-- --- va- h----edan-f-rra-å--t. N___ j__ v__ h__ r____ f____ å____ N-j- j-g v-r h-r r-d-n f-r-a å-e-. ---------------------------------- Nej, jag var här redan förra året. 0
Բայց միայն մի շաբաթ: M-n-b--a-e- ---k-. M__ b___ e_ v_____ M-n b-r- e- v-c-a- ------------------ Men bara en vecka. 0
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: Hu- --ivs-n----- -o---s-? H__ t____ n_ h__ h__ o___ H-r t-i-s n- h-r h-s o-s- ------------------------- Hur trivs ni här hos oss? 0
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: My-k---b-a- Fol--är t---liga. M_____ b___ F___ ä_ t________ M-c-e- b-a- F-l- ä- t-e-l-g-. ----------------------------- Mycket bra. Folk är trevliga. 0
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: Och jag --cker om -ands---et oc--å. O__ j__ t_____ o_ l_________ o_____ O-h j-g t-c-e- o- l-n-s-a-e- o-k-å- ----------------------------------- Och jag tycker om landskapet också. 0
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: V-- har n- -ö--yr-e? V__ h__ n_ f__ y____ V-d h-r n- f-r y-k-? -------------------- Vad har ni för yrke? 0
Ես թարգմանիչ եմ: J---är ö---s-t---e. J__ ä_ ö___________ J-g ä- ö-e-s-t-a-e- ------------------- Jag är översättare. 0
Ես թարգմանում եմ գրքեր: J-- -v-r--t-er-b-c---. J__ ö_________ b______ J-g ö-e-s-t-e- b-c-e-. ---------------------- Jag översätter böcker. 0
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: Är n- h-----sam? Ä_ n_ h__ e_____ Ä- n- h-r e-s-m- ---------------- Är ni här ensam? 0
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: N-j, mi----- / mi--m-n--r---r-ocks-. N___ m__ f__ / m__ m__ ä_ h__ o_____ N-j- m-n f-u / m-n m-n ä- h-r o-k-å- ------------------------------------ Nej, min fru / min man är här också. 0
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: O-h -----r--in----da b--n. O__ d__ ä_ m___ b___ b____ O-h d-r ä- m-n- b-d- b-r-. -------------------------- Och där är mina båda barn. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -