Որտեղի՞ց եք Դուք: |
您-从-哪里-来-?
您 从 哪_ 来 ?
您 从 哪- 来 ?
----------
您 从 哪里 来 ?
0
ní--có-g -ǎ-ǐ-l--?
n__ c___ n___ l___
n-n c-n- n-l- l-i-
------------------
nín cóng nǎlǐ lái?
|
Որտեղի՞ց եք Դուք:
您 从 哪里 来 ?
nín cóng nǎlǐ lái?
|
Բազելից: |
来--巴塞尔 。
来_ 巴__ 。
来- 巴-尔 。
--------
来自 巴塞尔 。
0
Lái----ās- -r.
L____ b___ ě__
L-i-ì b-s- ě-.
--------------
Láizì bāsè ěr.
|
Բազելից:
来自 巴塞尔 。
Láizì bāsè ěr.
|
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: |
巴-尔 位于--士-。
巴__ 位_ 瑞_ 。
巴-尔 位- 瑞- 。
-----------
巴塞尔 位于 瑞士 。
0
B--- ěr --iy- ru-shì.
B___ ě_ w____ r______
B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-.
---------------------
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում:
巴塞尔 位于 瑞士 。
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: |
我----向-您 -- 米------?
我 可_ 向 您 介_ 米___ 吗 ?
我 可- 向 您 介- 米-先- 吗 ?
--------------------
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
0
W- --yǐ x--ng nín-j--sh-o ---l-- -i-nsh-ng---?
W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__
W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-?
----------------------------------------------
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել:
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
Նա օտարերկրացի է: |
他 是-个--国--。
他 是 个 外__ 。
他 是 个 外-人 。
-----------
他 是 个 外国人 。
0
T- --ì-- -àiguó---n.
T_ s____ w_____ r___
T- s-ì-è w-i-u- r-n-
--------------------
Tā shìgè wàiguó rén.
|
Նա օտարերկրացի է:
他 是 个 外国人 。
Tā shìgè wàiguó rén.
|
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: |
他---说---种--- 。
他 会 说 很__ 语_ 。
他 会 说 很-种 语- 。
--------------
他 会 说 很多种 语言 。
0
Tā hu- -h-ō -ěn--ō z-ǒn--y--á-.
T_ h__ s___ h_____ z____ y_____
T- h-ì s-u- h-n-u- z-ǒ-g y-y-n-
-------------------------------
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
|
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով:
他 会 说 很多种 语言 。
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
|
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: |
您---第一- 到 这--来-吗-?
您 是 第__ 到 这_ 来 吗 ?
您 是 第-次 到 这- 来 吗 ?
------------------
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
0
Ní--shì ---yīcì dà--zhèlǐ--ái---?
N__ s__ d_ y___ d__ z____ l__ m__
N-n s-ì d- y-c- d-o z-è-ǐ l-i m-?
---------------------------------
Nín shì dì yīcì dào zhèlǐ lái ma?
|
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ:
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
Nín shì dì yīcì dào zhèlǐ lái ma?
|
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: |
不是的------ 已------里---。
不___ 我 去_ 已_ 来_ 这_ 了 。
不-的- 我 去- 已- 来- 这- 了 。
----------------------
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
0
B-s-ì -e- -ǒ qù--án -ǐjī-g lái--- --èlǐ--e.
B____ d__ w_ q_____ y_____ l_____ z____ l__
B-s-ì d-, w- q-n-á- y-j-n- l-i-u- z-è-ǐ l-.
-------------------------------------------
Bùshì de, wǒ qùnián yǐjīng láiguò zhèlǐ le.
|
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ:
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
Bùshì de, wǒ qùnián yǐjīng láiguò zhèlǐ le.
|
Բայց միայն մի շաբաթ: |
但--只---- 星期-。
但_ 只_ 一_ 星_ 。
但- 只- 一- 星- 。
-------------
但是 只是 一个 星期 。
0
Dàn--ì--hǐ--ì yī-- -ī-g--.
D_____ z_____ y___ x______
D-n-h- z-ǐ-h- y-g- x-n-q-.
--------------------------
Dànshì zhǐshì yīgè xīngqí.
|
Բայց միայն մի շաբաթ:
但是 只是 一个 星期 。
Dànshì zhǐshì yīgè xīngqí.
|
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: |
您 -欢 我---- 地--- ?
您 喜_ 我_ 这_ 地_ 吗 ?
您 喜- 我- 这- 地- 吗 ?
-----------------
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
0
N-n --h-ā--wǒ----zh--e -ì-ā-g-m-?
N__ x_____ w____ z____ d_____ m__
N-n x-h-ā- w-m-n z-è-e d-f-n- m-?
---------------------------------
Nín xǐhuān wǒmen zhège dìfāng ma?
|
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ:
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
Nín xǐhuān wǒmen zhège dìfāng ma?
|
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: |
我 很 喜欢 (-个-方), 这---人们-很--- 。
我 很 喜_ (______ 这__ 人_ 很 友_ 。
我 很 喜- (-个-方-, 这-的 人- 很 友- 。
----------------------------
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
0
Wǒ h-- xǐhu---(-hè-e-d---n--, ---l--d- --nm-n hě--yǒ--h--.
W_ h__ x_____ (_____ d_______ z____ d_ r_____ h__ y_______
W- h-n x-h-ā- (-h-g- d-f-n-)- z-è-ǐ d- r-n-e- h-n y-u-h-n-
----------------------------------------------------------
Wǒ hěn xǐhuān (zhège dìfāng), zhèlǐ de rénmen hěn yǒushàn.
|
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են:
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
Wǒ hěn xǐhuān (zhège dìfāng), zhèlǐ de rénmen hěn yǒushàn.
|
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: |
我 也 喜- -里的 ---风- 。
我 也 喜_ 这__ 自_ 风_ 。
我 也 喜- 这-的 自- 风- 。
------------------
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
0
W- ------u-n--h--ǐ d---ìrá- fē--g-ā-g.
W_ y_ x_____ z____ d_ z____ f_________
W- y- x-h-ā- z-è-ǐ d- z-r-n f-n-g-ā-g-
--------------------------------------
Wǒ yě xǐhuān zhèlǐ de zìrán fēngguāng.
|
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս:
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
Wǒ yě xǐhuān zhèlǐ de zìrán fēngguāng.
|
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: |
您 - -什么 --的 ?
您 是 做__ 工__ ?
您 是 做-么 工-的 ?
-------------
您 是 做什么 工作的 ?
0
Ní- s-ì -uò s-én-----n--uò-de?
N__ s__ z__ s_____ g______ d__
N-n s-ì z-ò s-é-m- g-n-z-ò d-?
------------------------------
Nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք:
您 是 做什么 工作的 ?
Nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
Ես թարգմանիչ եմ: |
我 是-翻- 。
我 是 翻_ 。
我 是 翻- 。
--------
我 是 翻译 。
0
W- ----f-ny-.
W_ s__ f_____
W- s-ì f-n-ì-
-------------
Wǒ shì fānyì.
|
Ես թարգմանիչ եմ:
我 是 翻译 。
Wǒ shì fānyì.
|
Ես թարգմանում եմ գրքեր: |
我 翻--书 。
我 翻_ 书 。
我 翻- 书 。
--------
我 翻译 书 。
0
W- --n-- ---.
W_ f____ s___
W- f-n-ì s-ū-
-------------
Wǒ fānyì shū.
|
Ես թարգմանում եմ գրքեր:
我 翻译 书 。
Wǒ fānyì shū.
|
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: |
您-自己--个人-在-这里 - ?
您 自_ 一__ 在 这_ 吗 ?
您 自- 一-人 在 这- 吗 ?
-----------------
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
0
N-n-------ī-è------ài z--l- --?
N__ z___ y___ r__ z__ z____ m__
N-n z-j- y-g- r-n z-i z-è-ǐ m-?
-------------------------------
Nín zìjǐ yīgè rén zài zhèlǐ ma?
|
Դուք մենա՞կ եք այստեղ:
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
Nín zìjǐ yīgè rén zài zhèlǐ ma?
|
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: |
不-的- --妻--我--夫-- 在 这儿-。
不___ 我________ 也 在 这_ 。
不-的- 我-妻-/-的-夫 也 在 这- 。
-----------------------
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
0
B-s-ì --- w---- -īzi- wǒ d--zhà-g---yě --- --è'-r.
B____ d__ w_ d_ q____ w_ d_ z______ y_ z__ z______
B-s-ì d-, w- d- q-z-/ w- d- z-à-g-ū y- z-i z-è-e-.
--------------------------------------------------
Bùshì de, wǒ de qīzi/ wǒ de zhàngfū yě zài zhè'er.
|
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ:
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
Bùshì de, wǒ de qīzi/ wǒ de zhàngfū yě zài zhè'er.
|
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: |
我的 两-----在 那--。
我_ 两_ 孩_ 在 那_ 。
我- 两- 孩- 在 那- 。
---------------
我的 两个 孩子 在 那里 。
0
Wǒ-d- l-ǎng g--h-----z----àl-.
W_ d_ l____ g_ h____ z__ n____
W- d- l-ǎ-g g- h-i-i z-i n-l-.
------------------------------
Wǒ de liǎng gè háizi zài nàlǐ.
|
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են:
我的 两个 孩子 在 那里 。
Wǒ de liǎng gè háizi zài nàlǐ.
|