արտահայտությունների գիրք

hy սովորել օտար լեզուներ   »   el Μαθαίνω ξένες γλώσσες

23 [քսաներեք]

սովորել օտար լեզուներ

սովորել օտար լեզուներ

23 [είκοσι τρία]

23 [eíkosi tría]

Μαθαίνω ξένες γλώσσες

Mathaínō xénes glṓsses

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Greek Խաղալ Ավելին
Որտե՞ղ եք իսպաներեն սովորել: Π---μά-α---ισπανι-ά; Π__ μ_____ ι________ Π-ύ μ-θ-τ- ι-π-ν-κ-; -------------------- Πού μάθατε ισπανικά; 0
P-----that- -sp--iká? P__ m______ i________ P-ú m-t-a-e i-p-n-k-? --------------------- Poú máthate ispaniká?
Պորտուգալերեն էլ եք կարողանու՞մ: Ξ-ρε-- κα------ογα---ά; Ξ_____ κ__ π___________ Ξ-ρ-τ- κ-ι π-ρ-ο-α-ι-ά- ----------------------- Ξέρετε και πορτογαλικά; 0
X-rete--ai-porto---i--? X_____ k__ p___________ X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á- ----------------------- Xérete kai portogaliká?
Այո, կարողանում եմ նաև մի քիչ իտալերեն: Ν--,--α--ξ-ρω-ε-ί--ς-------γ- ιτα--κ-. Ν___ κ__ ξ___ ε_____ κ__ λ___ ι_______ Ν-ι- κ-ι ξ-ρ- ε-ί-η- κ-ι λ-γ- ι-α-ι-ά- -------------------------------------- Ναι, και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά. 0
Nai,-k----é-ō-e-í----ka- -í-a i-al-ká. N___ k__ x___ e_____ k__ l___ i_______ N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á- -------------------------------------- Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Ես գտնում եմ, որ դուք շատ լավ եք խոսում: Θ---ώ -ως-μ-λ--ε--ολύ-----. Θ____ π__ μ_____ π___ κ____ Θ-ω-ώ π-ς μ-λ-τ- π-λ- κ-λ-. --------------------------- Θεωρώ πως μιλάτε πολύ καλά. 0
T----- -ōs------e -ol- kalá. T_____ p__ m_____ p___ k____ T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-. ---------------------------- Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Լեզուները բավականին նման են իրար: Ο- γλ-σσε- ----ζ--ν----ετά-με--ξύ -ο--. Ο_ γ______ μ_______ α_____ μ_____ τ____ Ο- γ-ώ-σ-ς μ-ι-ζ-υ- α-κ-τ- μ-τ-ξ- τ-υ-. --------------------------------------- Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους. 0
O--gl-s-e--moiá-ou- ar--t- --ta----ou-. O_ g______ m_______ a_____ m_____ t____ O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-. --------------------------------------- Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
Ես Ձեզ լավ եմ հասկանում: Κ-τ-λ-β-ίν---αλ- ----ς τι- γλ-σ-ε-. Κ__________ κ___ α____ τ__ γ_______ Κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ- α-τ-ς τ-ς γ-ώ-σ-ς- ----------------------------------- Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες. 0
K-t-l-ba--ō --lá ---és t-----ṓ----. K__________ k___ a____ t__ g_______ K-t-l-b-í-ō k-l- a-t-s t-s g-ṓ-s-s- ----------------------------------- Katalabaínō kalá autés tis glṓsses.
Բայց խոսելն ու գրելը դժվար է: Το ν--μι--ς --ι-ν--γρ------εί--ι--μως δ-σκο--. Τ_ ν_ μ____ κ__ ν_ γ______ ε____ ό___ δ_______ Τ- ν- μ-λ-ς κ-ι ν- γ-ά-ε-ς ε-ν-ι ό-ω- δ-σ-ο-ο- ---------------------------------------------- Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο. 0
To na--ilá--k-------rá-he---e------m---dý-k-lo. T_ n_ m____ k__ n_ g_______ e____ ó___ d_______ T- n- m-l-s k-i n- g-á-h-i- e-n-i ó-ō- d-s-o-o- ----------------------------------------------- To na milás kai na grápheis eínai ómōs dýskolo.
Ես դեռ սխալներ եմ անում: Κά-ω α-ό-α-π-λ-- λ-θ-. Κ___ α____ π____ λ____ Κ-ν- α-ό-α π-λ-ά λ-θ-. ---------------------- Κάνω ακόμα πολλά λάθη. 0
K-n- ak--a p--lá-láth-. K___ a____ p____ l_____ K-n- a-ó-a p-l-á l-t-ē- ----------------------- Kánō akóma pollá láthē.
Խնդրում եմ ինձ միշտ ուղղեք: Σας--αρ----- ----- --ορ---ετ--π-ντα. Σ__ π_______ ν_ μ_ δ_________ π_____ Σ-ς π-ρ-κ-λ- ν- μ- δ-ο-θ-ν-τ- π-ν-α- ------------------------------------ Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα. 0
Sas --r---l- ---me--io-th-ne-- p---a. S__ p_______ n_ m_ d__________ p_____ S-s p-r-k-l- n- m- d-o-t-ṓ-e-e p-n-a- ------------------------------------- Sas parakalṓ na me diorthṓnete pánta.
Ձեր առոգանությունը շատ լավ է: Η ---ρ--ή--α- --ναι----ε-- -αλ-. Η ά______ σ__ ε____ α_____ κ____ Η ά-θ-ω-ή σ-ς ε-ν-ι α-κ-τ- κ-λ-. -------------------------------- Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή. 0
Ē-----r-s--sas e-nai-a--etá---lḗ. Ē á_______ s__ e____ a_____ k____ Ē á-t-r-s- s-s e-n-i a-k-t- k-l-. --------------------------------- Ē árthrōsḗ sas eínai arketá kalḗ.
Դուք մի փոքր առոգանություն ունեք: Έχετε μ-- --κρ--π-ο-ο-ά. Έ____ μ__ μ____ π_______ Έ-ε-ε μ-α μ-κ-ή π-ο-ο-ά- ------------------------ Έχετε μία μικρή προφορά. 0
É-het- mía-mik-ḗ p-op-o--. É_____ m__ m____ p________ É-h-t- m-a m-k-ḗ p-o-h-r-. -------------------------- Échete mía mikrḗ prophorá.
Ձգացվում է, թե որտեղից եք գալիս: Μ---εί-----ατ-λ-β----α-εί----ό-π-- εί-τε. Μ_____ ν_ κ________ κ_____ α__ π__ ε_____ Μ-ο-ε- ν- κ-τ-λ-β-ι κ-ν-ί- α-ό π-ύ ε-σ-ε- ----------------------------------------- Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε. 0
M-o-eí--a ka-a----i ka-e-s -----oú -í--e. M_____ n_ k________ k_____ a__ p__ e_____ M-o-e- n- k-t-l-b-i k-n-í- a-ó p-ú e-s-e- ----------------------------------------- Mporeí na katalábei kaneís apó poú eíste.
Ո՞րն է Ձեր մայրենի լեզուն: Ποι- ε--α-----η-ρ-κή-σ-- ----σ-; Π___ ε____ η μ______ σ__ γ______ Π-ι- ε-ν-ι η μ-τ-ι-ή σ-ς γ-ώ-σ-; -------------------------------- Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα; 0
Po---e-n-- - m-------------ṓss-? P___ e____ ē m______ s__ g______ P-i- e-n-i ē m-t-i-ḗ s-s g-ṓ-s-? -------------------------------- Poia eínai ē mētrikḗ sas glṓssa?
Դուք լեզվի դասընթացի՞ եք գնում: Π---κολ-υ----ε-μ---ματα ξέ--- γ-ωσσ--; Π_____________ μ_______ ξ____ γ_______ Π-ρ-κ-λ-υ-ε-τ- μ-θ-μ-τ- ξ-ν-ν γ-ω-σ-ν- -------------------------------------- Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών; 0
P----o-----eíte--a-hḗ--ta--é-ōn---ōs--n? P______________ m________ x____ g_______ P-r-k-l-u-h-í-e m-t-ḗ-a-a x-n-n g-ō-s-n- ---------------------------------------- Parakoloutheíte mathḗmata xénōn glōssṓn?
Դուք ո՞ր դասագիրքն եք օգտագործում: Π--ο -ιβλίο χρη-ι-οπ-ιε-τ-; Π___ β_____ χ______________ Π-ι- β-β-ί- χ-η-ι-ο-ο-ε-τ-; --------------------------- Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε; 0
P----bi-l-- --r----o---eíte? P___ b_____ c_______________ P-i- b-b-í- c-r-s-m-p-i-í-e- ---------------------------- Poio biblío chrēsimopoieíte?
Այս պահին ես չգիտեմ, թե դա ինչպես է կոչվում: Α-τή τη-σ-------ε-----ω-π-- λ----αι. Α___ τ_ σ_____ δ__ ξ___ π__ λ_______ Α-τ- τ- σ-ι-μ- δ-ν ξ-ρ- π-ς λ-γ-τ-ι- ------------------------------------ Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται. 0
A--- -ē st-gm- de- ---ō---s ----ta-. A___ t_ s_____ d__ x___ p__ l_______ A-t- t- s-i-m- d-n x-r- p-s l-g-t-i- ------------------------------------ Autḗ tē stigmḗ den xérō pṓs légetai.
Ես վերնագիրը չեմ հիշում: Δεν-----ώ-------ηθώ---- τ--λ-. Δ__ μ____ ν_ θ_____ τ__ τ_____ Δ-ν μ-ο-ώ ν- θ-μ-θ- τ-ν τ-τ-ο- ------------------------------ Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο. 0
D-- -p-rṓ n--th-m---ṓ---n-tí-l-. D__ m____ n_ t_______ t__ t_____ D-n m-o-ṓ n- t-y-ē-h- t-n t-t-o- -------------------------------- Den mporṓ na thymēthṓ ton títlo.
Ես դա մոռացել եմ: Τον---ω ξεχ--ει. Τ__ έ__ ξ_______ Τ-ν έ-ω ξ-χ-σ-ι- ---------------- Τον έχω ξεχάσει. 0
To- é------c-á-e-. T__ é___ x________ T-n é-h- x-c-á-e-. ------------------ Ton échō xechásei.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -