Որտե՞ղ եք իսպաներեն սովորել: |
ስ-- -በ--ተ-ሂ--ም?
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም?
ስ-ኛ ኣ-ይ ተ-ሂ-ኩ-?
---------------
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም?
0
sip--y--a-e-i te--hī-ik-mi?
sipanya abeyi temahīrikumi?
s-p-n-a a-e-i t-m-h-r-k-m-?
---------------------------
sipanya abeyi temahīrikumi?
|
Որտե՞ղ եք իսպաներեն սովորել:
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም?
sipanya abeyi temahīrikumi?
|
Պորտուգալերեն էլ եք կարողանու՞մ: |
ፖርቱጊ-- --ት-እ--ዲኹም?
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም?
ፖ-ቱ-ሰ- ከ ት-እ- ዲ-ም-
------------------
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም?
0
p---tug-se--a -e-t----’ilu---h--m-?
poritugīsenya ke tih-i’ilu dīh-umi?
p-r-t-g-s-n-a k- t-h-i-i-u d-h-u-i-
-----------------------------------
poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
|
Պորտուգալերեն էլ եք կարողանու՞մ:
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም?
poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
|
Այո, կարողանում եմ նաև մի քիչ իտալերեն: |
እ-፣--ን----ቅ-- ጣ--ንኛ--ኽ-ል--የ።
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ።
እ-፣ እ-ተ-ይ ቅ-ብ ጣ-ያ-ኛ እ-እ- ኢ-።
----------------------------
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ።
0
i------i----yi-k---u-i--’a----ninya-i-̱---l--ī--።
iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya ih-i’ili īye።
i-e- i-i-e-a-i k-i-u-i t-a-i-a-i-y- i-̱-’-l- ī-e-
-------------------------------------------------
iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
|
Այո, կարողանում եմ նաև մի քիչ իտալերեն:
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ።
iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
|
Ես գտնում եմ, որ դուք շատ լավ եք խոսում: |
ከ--ትዕ-------ኹም--ቡ---ኹ---ዛ-ቡ ።
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ።
ከ- ት-ዝ-ተ- ኣ-ኹ- ጽ-ቕ ኢ-ም ት-ረ- ።
-----------------------------
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ።
0
ke-i ti‘--i--t--i-a--h--mi-ts’ib------ī---m- ti---e-u-።
kemi ti‘izibiteyi azīh-umi ts’ibuk-’i īh-umi tizarebu ።
k-m- t-‘-z-b-t-y- a-ī-̱-m- t-’-b-k-’- ī-̱-m- t-z-r-b- ።
-------------------------------------------------------
kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
|
Ես գտնում եմ, որ դուք շատ լավ եք խոսում:
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ።
kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
|
Լեզուները բավականին նման են իրար: |
እዞም --ቋ-- --ሳ-ል----ም።
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም።
እ-ም ቋ-ቋ-ት ተ-ሳ-ል- እ-ም-
---------------------
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም።
0
iz-m----w-n---w-t-ti--em--a-el-tī -yo-i።
izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
i-o-i k-w-n-k-w-t-t- t-m-s-s-l-t- i-o-i-
----------------------------------------
izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
|
Լեզուները բավականին նման են իրար:
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም።
izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
|
Ես Ձեզ լավ եմ հասկանում: |
ኣነ-ጽቡ--ገ----ርድኣኩም -ኽእል-ኢ--።
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ።
ኣ- ጽ-ቕ ገ-ረ ክ-ድ-ኩ- ይ-እ- ኢ- ።
---------------------------
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ።
0
a---ts-ib-ḵ’i -ey-----ir--i-a---i--i--i-il--ī---።
ane ts’ibuk-’i geyire kiridi’akumi yih-i’ili īye ።
a-e t-’-b-k-’- g-y-r- k-r-d-’-k-m- y-h-i-i-i ī-e ።
--------------------------------------------------
ane ts’ibuḵ’i geyire kiridi’akumi yiẖi’ili īye ።
|
Ես Ձեզ լավ եմ հասկանում:
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ።
ane ts’ibuḵ’i geyire kiridi’akumi yiẖi’ili īye ።
|
Բայց խոսելն ու գրելը դժվար է: |
ግን፣-ም-ራ-ን ም-ሓ-ን --ድ -ዩ።
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ።
ግ-፣ ም-ራ-ን ም-ሓ-ን ከ-ድ እ-።
-----------------------
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ።
0
gini---i-ira-------t-’iḥ-fini kebī---iy-።
gini፣ mizirabini mits’ih-afini kebīdi iyu።
g-n-፣ m-z-r-b-n- m-t-’-h-a-i-i k-b-d- i-u-
------------------------------------------
gini፣ mizirabini mits’iḥafini kebīdi iyu።
|
Բայց խոսելն ու գրելը դժվար է:
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ።
gini፣ mizirabini mits’iḥafini kebīdi iyu።
|
Ես դեռ սխալներ եմ անում: |
ጌ- --- -ጋ---እየ ዝገብ-።
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር።
ጌ- ብ-ሕ ጌ-ታ- እ- ዝ-ብ-።
--------------------
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር።
0
gē----i-u-̣---ē------ -ye------ir-።
gēna bizuh-i gēgatati iye zigebiri።
g-n- b-z-h-i g-g-t-t- i-e z-g-b-r-።
-----------------------------------
gēna bizuḥi gēgatati iye zigebiri።
|
Ես դեռ սխալներ եմ անում:
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር።
gēna bizuḥi gēgatati iye zigebiri።
|
Խնդրում եմ ինձ միշտ ուղղեք: |
በጃ----ሉ ግ--ኣ-ሙ-።
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ።
በ-ኹ- ኩ- ግ- ኣ-ሙ-።
----------------
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ።
0
b-j-h---i -ulu -iz--a--m--ī።
bejah-umi kulu gizē arimunī።
b-j-h-u-i k-l- g-z- a-i-u-ī-
----------------------------
bejaẖumi kulu gizē arimunī።
|
Խնդրում եմ ինձ միշտ ուղղեք:
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ።
bejaẖumi kulu gizē arimunī።
|
Ձեր առոգանությունը շատ լավ է: |
ኣ-ማምጻ-- -ዚ- -ብ--እዩ።
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ።
ኣ-ማ-ጻ-ም ኣ-ዩ ጽ-ቅ እ-።
-------------------
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ።
0
ade-a-its--h-u-- az-------i--k-i ---።
ademamits’ah-umi azīyu ts’ibik’i iyu።
a-e-a-i-s-a-̱-m- a-ī-u t-’-b-k-i i-u-
-------------------------------------
ademamits’aẖumi azīyu ts’ibik’i iyu።
|
Ձեր առոգանությունը շատ լավ է:
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ።
ademamits’aẖumi azīyu ts’ibik’i iyu።
|
Դուք մի փոքր առոգանություն ունեք: |
ን--ቶ ኣ-ሰ-ት ----።
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም።
ን-ሽ- ኣ-ሰ-ት ኣ-ኩ-።
----------------
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም።
0
n----hito-aki-------al---m-።
ni’ishito akiseniti alekumi።
n-’-s-i-o a-i-e-i-i a-e-u-i-
----------------------------
ni’ishito akiseniti alekumi።
|
Դուք մի փոքր առոգանություն ունեք:
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም።
ni’ishito akiseniti alekumi።
|
Ձգացվում է, թե որտեղից եք գալիս: |
ካ-- --ዝ--ኻ-ትልለ---።
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ።
ካ-ይ ከ-ዝ-ጻ- ት-ለ ኢ-።
------------------
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ።
0
k-beyi---m--i--ts’---a---li----ẖa።
kabeyi kemizimets’ah-a tilile īh-a።
k-b-y- k-m-z-m-t-’-h-a t-l-l- ī-̱-።
-----------------------------------
kabeyi kemizimets’aẖa tilile īẖa።
|
Ձգացվում է, թե որտեղից եք գալիս:
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ።
kabeyi kemizimets’aẖa tilile īẖa።
|
Ո՞րն է Ձեր մայրենի լեզուն: |
ቋ-----ደ-- እን-ይ --?
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ?
ቋ-ቋ --ደ-ም እ-ታ- ድ-?
------------------
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ?
0
k--anik’w---a---̱--i-i---ayi --yu?
k’wanik’wa -adeh-umi initayi diyu?
k-w-n-k-w- --d-h-u-i i-i-a-i d-y-?
----------------------------------
k’wanik’wa -adeẖumi initayi diyu?
|
Ո՞րն է Ձեր մայրենի լեզուն:
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ?
k’wanik’wa -adeẖumi initayi diyu?
|
Դուք լեզվի դասընթացի՞ եք գնում: |
ቋን-- -ምሃሩ-ዲኹም።
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም።
ቋ-ቋ- ት-ሃ- ዲ-ም-
--------------
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም።
0
k’w--i-’wa- t-m--ar- --ẖ--i።
k’wanik’wa- timiharu dīh-umi።
k-w-n-k-w-- t-m-h-r- d-h-u-i-
-----------------------------
k’wanik’wa- timiharu dīẖumi።
|
Դուք լեզվի դասընթացի՞ եք գնում:
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም።
k’wanik’wa- timiharu dīẖumi።
|
Դուք ո՞ր դասագիրքն եք օգտագործում: |
እ--ይ --ነ- ም-ሃ- ና--ት ትጥ-ሙ?
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ?
እ-ታ- ዓ-ነ- ም-ሃ- ና-ረ- ት-ቐ-?
-------------------------
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ?
0
init--- --y-ne-i--i----ri--abi-e------’iḵ’e--?
initayi ‘ayineti mimihari nabireti tit’ik-’emu?
i-i-a-i ‘-y-n-t- m-m-h-r- n-b-r-t- t-t-i-̱-e-u-
-----------------------------------------------
initayi ‘ayineti mimihari nabireti tit’iḵ’emu?
|
Դուք ո՞ր դասագիրքն եք օգտագործում:
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ?
initayi ‘ayineti mimihari nabireti tit’iḵ’emu?
|
Այս պահին ես չգիտեմ, թե դա ինչպես է կոչվում: |
ሕ--ከ-ይ---ዝበ-ል-ኣይ-ል-- እየ።
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ።
ሕ- ከ-ይ ከ-ዝ-ሃ- ኣ-ፈ-ጥ- እ-።
------------------------
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ።
0
ḥijī ---ey- --mi-ib-h--i a--f---t-i-- --e።
h-ijī kemeyi kemizibehali ayifelit’ini iye።
h-i-ī k-m-y- k-m-z-b-h-l- a-i-e-i-’-n- i-e-
-------------------------------------------
ḥijī kemeyi kemizibehali ayifelit’ini iye።
|
Այս պահին ես չգիտեմ, թե դա ինչպես է կոչվում:
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ።
ḥijī kemeyi kemizibehali ayifelit’ini iye።
|
Ես վերնագիրը չեմ հիշում: |
እታ -ር-ስቲ(--) ጠፊኡ-።
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ።
እ- ኣ-እ-ቲ-ስ-) ጠ-ኡ-።
------------------
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ።
0
i---ar-’isitī-s--i)-t-ef----ī።
ita ari’isitī(simi) t’efī’unī።
i-a a-i-i-i-ī-s-m-) t-e-ī-u-ī-
------------------------------
ita ari’isitī(simi) t’efī’unī።
|
Ես վերնագիրը չեմ հիշում:
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ።
ita ari’isitī(simi) t’efī’unī።
|
Ես դա մոռացել եմ: |
ኣ- ረሲዐዮ-እየ።
ኣነ ረሲዐዮ እየ።
ኣ- ረ-ዐ- እ-።
-----------
ኣነ ረሲዐዮ እየ።
0
a---r-sī‘--o-i-e።
ane resī‘āyo iye።
a-e r-s-‘-y- i-e-
-----------------
ane resī‘āyo iye።
|
Ես դա մոռացել եմ:
ኣነ ረሲዐዮ እየ።
ane resī‘āyo iye።
|