արտահայտությունների գիրք

hy Appointment   »   zh 约会, 约定

24 [քսանչորս]

Appointment

Appointment

24[二十四]

24 [Èrshísì]

约会, 约定

[yuēhuì, yuēdìng]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Chinese (Simplified) Խաղալ Ավելին
Ավտոբուսից ուշացա՞ր: 你-错过 公共汽车-了---? 你 错过 公共汽车 了 吗 ? 你 错- 公-汽- 了 吗 ? --------------- 你 错过 公共汽车 了 吗 ? 0
n--c---u- gō--g--g----hēle--a? nǐ cuòguò gōnggòng qìchēle ma? n- c-ò-u- g-n-g-n- q-c-ē-e m-? ------------------------------ nǐ cuòguò gōnggòng qìchēle ma?
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի: 我 - 了 - 半---- 。 我 等 了 你 半个 小时 。 我 等 了 你 半- 小- 。 --------------- 我 等 了 你 半个 小时 。 0
W--dě--l- nǐ bàn-gè--iǎ--h-. Wǒ děngle nǐ bàn gè xiǎoshí. W- d-n-l- n- b-n g- x-ǎ-s-í- ---------------------------- Wǒ děngle nǐ bàn gè xiǎoshí.
Շարժական հեռախոս չունե՞ս: 你 没-----机-带--身- - ? 你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ? 你 没- 把 手- 带- 身- 吗 ? ------------------- 你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ? 0
Nǐ-méi--- ---shǒ--ī dà- ----s--n--ān ma? Nǐ méiyǒu bǎ shǒujī dài zài shēnbiān ma? N- m-i-ǒ- b- s-ǒ-j- d-i z-i s-ē-b-ā- m-? ---------------------------------------- Nǐ méiyǒu bǎ shǒujī dài zài shēnbiān ma?
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր: 下-- 要 -- --! 下一次 要 准时 啊 ! 下-次 要 准- 啊 ! ------------ 下一次 要 准时 啊 ! 0
Xi- y--c- yà- ---n--í--! Xià yī cì yào zhǔnshí a! X-à y- c- y-o z-ǔ-s-í a- ------------------------ Xià yī cì yào zhǔnshí a!
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու: 下- 你-- ----车-! 下次 你 要 打 出租车 ! 下- 你 要 打 出-车 ! -------------- 下次 你 要 打 出租车 ! 0
Xià -ì nǐ y-o d- ch--- chē! Xià cì nǐ yào dǎ chūzū chē! X-à c- n- y-o d- c-ū-ū c-ē- --------------------------- Xià cì nǐ yào dǎ chūzū chē!
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու: 下- - 要 拿把--伞 ! 下次 你 要 拿把 雨伞 ! 下- 你 要 拿- 雨- ! -------------- 下次 你 要 拿把 雨伞 ! 0
X-à----nǐ -ào-ná--- ---ǎ-! Xià cì nǐ yào ná bǎ yǔsǎn! X-à c- n- y-o n- b- y-s-n- -------------------------- Xià cì nǐ yào ná bǎ yǔsǎn!
Վաղը ես ազատ եմ: 我 明- -空/-我--天---时--。 我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。 我 明- 有-/ 我 明- 有 时- 。 -------------------- 我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。 0
W--m-ng-iā--y-- -ò--/----mí--t-ā- yǒu-sh-----. Wǒ míngtiān yǒu kòng/ wǒ míngtiān yǒu shíjiān. W- m-n-t-ā- y-u k-n-/ w- m-n-t-ā- y-u s-í-i-n- ---------------------------------------------- Wǒ míngtiān yǒu kòng/ wǒ míngtiān yǒu shíjiān.
Վաղը հանդիպե՞նք: 我们 明天---- 见面-? 我们 明天 要不要 见面 ? 我- 明- 要-要 见- ? -------------- 我们 明天 要不要 见面 ? 0
W-m-- m--gti-n ----bù-à-----n-i-n? Wǒmen míngtiān yào bùyào jiànmiàn? W-m-n m-n-t-ā- y-o b-y-o j-à-m-à-? ---------------------------------- Wǒmen míngtiān yào bùyào jiànmiàn?
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող: 很 抱-- ---- -- 。 很 抱歉, 我 明天 不行 。 很 抱-, 我 明- 不- 。 --------------- 很 抱歉, 我 明天 不行 。 0
H-n--à-qi-n,-w- mín-t--n -ùxí--. Hěn bàoqiàn, wǒ míngtiān bùxíng. H-n b-o-i-n- w- m-n-t-ā- b-x-n-. -------------------------------- Hěn bàoqiàn, wǒ míngtiān bùxíng.
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս: 这--周末-你----有 什么 -划-了---? 这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ? 这- 周- 你 已- 有 什- 计- 了 吗 ? ------------------------ 这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ? 0
Zh-g--zh--m--nǐ-yǐ-īn--y-u-s-é--- j--u--- m-? Zhège zhōumò nǐ yǐjīng yǒu shé me jìhuàle ma? Z-è-e z-ō-m- n- y-j-n- y-u s-é m- j-h-à-e m-? --------------------------------------------- Zhège zhōumò nǐ yǐjīng yǒu shé me jìhuàle ma?
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես: 还是 -----有 约--- ? 还是 你 已经 有 约会 了 ? 还- 你 已- 有 约- 了 ? ---------------- 还是 你 已经 有 约会 了 ? 0
H-is-ì-nǐ-y---n- y-u -uē--ìl-? Háishì nǐ yǐjīng yǒu yuēhuìle? H-i-h- n- y-j-n- y-u y-ē-u-l-? ------------------------------ Háishì nǐ yǐjīng yǒu yuēhuìle?
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել: 我-建议--我- 这个 -末-见面 。 我 建议, 我们 这个 周末 见面 。 我 建-, 我- 这- 周- 见- 。 ------------------- 我 建议, 我们 这个 周末 见面 。 0
W- -i-ny-, w-m-------e zhō----jià-----. Wǒ jiànyì, wǒmen zhège zhōumò jiànmiàn. W- j-à-y-, w-m-n z-è-e z-ō-m- j-à-m-à-. --------------------------------------- Wǒ jiànyì, wǒmen zhège zhōumò jiànmiàn.
Զբոսախնջույք անե՞նք: 我们---去-野餐 --? 我们 要 去 野餐 吗 ? 我- 要 去 野- 吗 ? ------------- 我们 要 去 野餐 吗 ? 0
W-m-n-y-o q- yě--- m-? Wǒmen yào qù yěcān ma? W-m-n y-o q- y-c-n m-? ---------------------- Wǒmen yào qù yěcān ma?
Ծովափ գնա՞նք: 我----去----吗-? 我们 要 去 海滩 吗 ? 我- 要 去 海- 吗 ? ------------- 我们 要 去 海滩 吗 ? 0
W-m-n-y-- qù hǎi--n--a? Wǒmen yào qù hǎitān ma? W-m-n y-o q- h-i-ā- m-? ----------------------- Wǒmen yào qù hǎitān ma?
Գնա՞նք դեպի լեռները: 我们-----山里 吗 ? 我们 要 去 山里 吗 ? 我- 要 去 山- 吗 ? ------------- 我们 要 去 山里 吗 ? 0
Wǒ-en -à--q- --ā--- ma? Wǒmen yào qù shānli ma? W-m-n y-o q- s-ā-l- m-? ----------------------- Wǒmen yào qù shānli ma?
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից: 我 ------接-你 。 我 到 办公室 接 你 。 我 到 办-室 接 你 。 ------------- 我 到 办公室 接 你 。 0
W--dào----g----h--ji----. Wǒ dào bàngōngshì jiē nǐ. W- d-o b-n-ō-g-h- j-ē n-. ------------------------- Wǒ dào bàngōngshì jiē nǐ.
Ես կվերցնեմ քեզ տնից: 我 ---里-- 你 。 我 到 家里 接 你 。 我 到 家- 接 你 。 ------------ 我 到 家里 接 你 。 0
W- -à----ā-- ----n-. Wǒ dào jiālǐ jiē nǐ. W- d-o j-ā-ǐ j-ē n-. -------------------- Wǒ dào jiālǐ jiē nǐ.
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից: 我 到-公共--------。 我 到 公共汽车站 接 你 。 我 到 公-汽-站 接 你 。 --------------- 我 到 公共汽车站 接 你 。 0
Wǒ-d-- -ōngg----qì-----hàn ji---ǐ. Wǒ dào gōnggòng qìchē zhàn jiē nǐ. W- d-o g-n-g-n- q-c-ē z-à- j-ē n-. ---------------------------------- Wǒ dào gōnggòng qìchē zhàn jiē nǐ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -