Ազատ սենյակ ունե՞ք:
С-з-----ш-б-------рб-?
Сизде бош бөлмө барбы?
С-з-е б-ш б-л-ө б-р-ы-
----------------------
Сизде бош бөлмө барбы?
0
Siz-- -oş--ö--- ba-bı?
Sizde boş bölmö barbı?
S-z-e b-ş b-l-ö b-r-ı-
----------------------
Sizde boş bölmö barbı?
Ազատ սենյակ ունե՞ք:
Сизде бош бөлмө барбы?
Sizde boş bölmö barbı?
Ես սենյակ եմ պատվիրել:
М-- -өлмө---леп --й---.
Мен бөлмө ээлеп койдум.
М-н б-л-ө э-л-п к-й-у-.
-----------------------
Мен бөлмө ээлеп койдум.
0
Men--ö-mö-----p-k-ydu-.
Men bölmö eelep koydum.
M-n b-l-ö e-l-p k-y-u-.
-----------------------
Men bölmö eelep koydum.
Ես սենյակ եմ պատվիրել:
Мен бөлмө ээлеп койдум.
Men bölmö eelep koydum.
Իմ անունը Մյուլլեր է:
Мени- а-ым-М---ер.
Менин атым Мюллер.
М-н-н а-ы- М-л-е-.
------------------
Менин атым Мюллер.
0
M-n-n -tı- M--ll--.
Menin atım Myuller.
M-n-n a-ı- M-u-l-r-
-------------------
Menin atım Myuller.
Իմ անունը Մյուլլեր է:
Менин атым Мюллер.
Menin atım Myuller.
Ինձ մեկտեղանոց սենյակ է հարկավոր:
М--- б-- --л-ө -----.
Мага бир бөлмө керек.
М-г- б-р б-л-ө к-р-к-
---------------------
Мага бир бөлмө керек.
0
Mag- bi--b---ö k-r--.
Maga bir bölmö kerek.
M-g- b-r b-l-ö k-r-k-
---------------------
Maga bir bölmö kerek.
Ինձ մեկտեղանոց սենյակ է հարկավոր:
Мага бир бөлмө керек.
Maga bir bölmö kerek.
Ինձ երկու տեղանոց սենյակ է հարկավոր:
М-га--к- ----ө-ү- ----- --р--.
Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек.
М-г- э-и б-л-ө-ү- б-л-ө к-р-к-
------------------------------
Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек.
0
M-g- -k-----m-l-ü -ölm- k--e-.
Maga eki bölmölüü bölmö kerek.
M-g- e-i b-l-ö-ü- b-l-ö k-r-k-
------------------------------
Maga eki bölmölüü bölmö kerek.
Ինձ երկու տեղանոց սենյակ է հարկավոր:
Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек.
Maga eki bölmölüü bölmö kerek.
Ի՞նչ արժե սենյակը մեկ գիշերվա համար:
Б-р -үн-ө---лм- ---ч- тур-т?
Бир түнгө бөлмө канча турат?
Б-р т-н-ө б-л-ө к-н-а т-р-т-
----------------------------
Бир түнгө бөлмө канча турат?
0
B-- -ü-------mö-----a----at?
Bir tüngö bölmö kança turat?
B-r t-n-ö b-l-ö k-n-a t-r-t-
----------------------------
Bir tüngö bölmö kança turat?
Ի՞նչ արժե սենյակը մեկ գիշերվա համար:
Бир түнгө бөлмө канча турат?
Bir tüngö bölmö kança turat?
Ես ուզում եմ լոգարանով սենյակ:
М--а -анн--ы---р--өл-ө кере-.
Мага ваннасы бар бөлмө керек.
М-г- в-н-а-ы б-р б-л-ө к-р-к-
-----------------------------
Мага ваннасы бар бөлмө керек.
0
Ma---van-a----ar----m- kere-.
Maga vannası bar bölmö kerek.
M-g- v-n-a-ı b-r b-l-ö k-r-k-
-----------------------------
Maga vannası bar bölmö kerek.
Ես ուզում եմ լոգարանով սենյակ:
Мага ваннасы бар бөлмө керек.
Maga vannası bar bölmö kerek.
Ես ուզում եմ ցնցուղով սենյակ:
М-г----шу-бар-б---- к-рек.
Мага душу бар бөлмө керек.
М-г- д-ш- б-р б-л-ө к-р-к-
--------------------------
Мага душу бар бөлмө керек.
0
Mag- -u-u ----b-l-- -er-k.
Maga duşu bar bölmö kerek.
M-g- d-ş- b-r b-l-ö k-r-k-
--------------------------
Maga duşu bar bölmö kerek.
Ես ուզում եմ ցնցուղով սենյակ:
Мага душу бар бөлмө керек.
Maga duşu bar bölmö kerek.
Կարո՞ղ եմ սենյակը տեսնել:
Бө--ө-- к-рө-ал-м--?
Бөлмөнү көрө аламбы?
Б-л-ө-ү к-р- а-а-б-?
--------------------
Бөлмөнү көрө аламбы?
0
B----nü ---ö---amb-?
Bölmönü körö alambı?
B-l-ö-ü k-r- a-a-b-?
--------------------
Bölmönü körö alambı?
Կարո՞ղ եմ սենյակը տեսնել:
Бөлмөнү көрө аламбы?
Bölmönü körö alambı?
Այստեղ ավտոտնակ կա՞:
Бул-жер---г-----ба-бы?
Бул жерде гараж барбы?
Б-л ж-р-е г-р-ж б-р-ы-
----------------------
Бул жерде гараж барбы?
0
B---j-r---gar-- b--b-?
Bul jerde garaj barbı?
B-l j-r-e g-r-j b-r-ı-
----------------------
Bul jerde garaj barbı?
Այստեղ ավտոտնակ կա՞:
Бул жерде гараж барбы?
Bul jerde garaj barbı?
Այստեղ կա՞ գաղտնարան:
Б-л-жерде -е-- --рб-?
Бул жерде сейф барбы?
Б-л ж-р-е с-й- б-р-ы-
---------------------
Бул жерде сейф барбы?
0
B-l-je--e-s--f b--b-?
Bul jerde seyf barbı?
B-l j-r-e s-y- b-r-ı-
---------------------
Bul jerde seyf barbı?
Այստեղ կա՞ գաղտնարան:
Бул жерде сейф барбы?
Bul jerde seyf barbı?
Այստեղ կա՞ ֆաքս:
Б-л --рд----кс----б-?
Бул жерде факс барбы?
Б-л ж-р-е ф-к- б-р-ы-
---------------------
Бул жерде факс барбы?
0
B-l---r----a-s b---ı?
Bul jerde faks barbı?
B-l j-r-e f-k- b-r-ı-
---------------------
Bul jerde faks barbı?
Այստեղ կա՞ ֆաքս:
Бул жерде факс барбы?
Bul jerde faks barbı?
Լավ, ես վերցնում եմ այս սենյակը:
Жа-шы--ме- б-лм-нү----мы-.
Жакшы, мен бөлмөнү аламын.
Ж-к-ы- м-н б-л-ө-ү а-а-ы-.
--------------------------
Жакшы, мен бөлмөнү аламын.
0
Jakş-, m-n--ölm--ü al--ı-.
Jakşı, men bölmönü alamın.
J-k-ı- m-n b-l-ö-ü a-a-ı-.
--------------------------
Jakşı, men bölmönü alamın.
Լավ, ես վերցնում եմ այս սենյակը:
Жакшы, мен бөлмөнү аламын.
Jakşı, men bölmönü alamın.
Այստեղ բանալիններն են:
Ач-ы-та- б-л-жер-е.
Ачкычтар бул жерде.
А-к-ч-а- б-л ж-р-е-
-------------------
Ачкычтар бул жерде.
0
A-k-çt-r--ul je-de.
Açkıçtar bul jerde.
A-k-ç-a- b-l j-r-e-
-------------------
Açkıçtar bul jerde.
Այստեղ բանալիններն են:
Ачкычтар бул жерде.
Açkıçtar bul jerde.
Այստեղ իմ ճամպրուկներն են:
М-на-м-н-н жүг--.
Мына менин жүгүм.
М-н- м-н-н ж-г-м-
-----------------
Мына менин жүгүм.
0
M--a--e---------.
Mına menin jügüm.
M-n- m-n-n j-g-m-
-----------------
Mına menin jügüm.
Այստեղ իմ ճամպրուկներն են:
Мына менин жүгүм.
Mına menin jügüm.
Ժամը քանիսի՞ն է նախաճաշը:
Э---ң-м---н-и-т---к -а-ч-д-?
Эртең мененки тамак канчада?
Э-т-ң м-н-н-и т-м-к к-н-а-а-
----------------------------
Эртең мененки тамак канчада?
0
Ert-ŋ mene--i ---a--ka--ada?
Erteŋ menenki tamak kançada?
E-t-ŋ m-n-n-i t-m-k k-n-a-a-
----------------------------
Erteŋ menenki tamak kançada?
Ժամը քանիսի՞ն է նախաճաշը:
Эртең мененки тамак канчада?
Erteŋ menenki tamak kançada?
Ժամը քանիսի՞ն է ճաշը:
Т---- тама- к-нчада?
Түшкү тамак канчада?
Т-ш-ү т-м-к к-н-а-а-
--------------------
Түшкү тамак канчада?
0
Tüş-ü -am-- ka-çad-?
Tüşkü tamak kançada?
T-ş-ü t-m-k k-n-a-a-
--------------------
Tüşkü tamak kançada?
Ժամը քանիսի՞ն է ճաշը:
Түшкү тамак канчада?
Tüşkü tamak kançada?
Ժամը քանիսի՞ն է ընթրիքը:
К--ки тамак -анч--а?
Кечки тамак канчада?
К-ч-и т-м-к к-н-а-а-
--------------------
Кечки тамак канчада?
0
K-ç-i t-ma- ka---da?
Keçki tamak kançada?
K-ç-i t-m-k k-n-a-a-
--------------------
Keçki tamak kançada?
Ժամը քանիսի՞ն է ընթրիքը:
Кечки тамак канчада?
Keçki tamak kançada?