Ազատ սենյակ ունե՞ք: |
ሓደ -ፍ---ጻ--ለ-ም-ዶ?
ሓ_ ክ__ ነ_ ኣ___ ዶ_
ሓ- ክ-ሊ ነ- ኣ-ኩ- ዶ-
-----------------
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ?
0
h-a-e k-filī----s’- ------i-do?
ḥ___ k_____ n_____ a______ d__
h-a-e k-f-l- n-t-’- a-e-u-i d-?
-------------------------------
ḥade kifilī nets’a alekumi do?
|
Ազատ սենյակ ունե՞ք:
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ?
ḥade kifilī nets’a alekumi do?
|
Ես սենյակ եմ պատվիրել: |
ሓደ -ፍሊ -ሊበ ኣሎ-።
ሓ_ ክ__ ጠ__ ኣ___
ሓ- ክ-ሊ ጠ-በ ኣ-ኩ-
---------------
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ።
0
h---e--i-i---t----b- --ok-።
ḥ___ k_____ t______ a_____
h-a-e k-f-l- t-e-ī-e a-o-u-
---------------------------
ḥade kifilī t’elībe aloku።
|
Ես սենյակ եմ պատվիրել:
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ።
ḥade kifilī t’elībe aloku።
|
Իմ անունը Մյուլլեր է: |
ሽመይ ሙ-ር -ዩ።
ሽ__ ሙ__ እ__
ሽ-ይ ሙ-ር እ-።
-----------
ሽመይ ሙለር እዩ።
0
s---eyi ---eri --u።
s______ m_____ i___
s-i-e-i m-l-r- i-u-
-------------------
shimeyi muleri iyu።
|
Իմ անունը Մյուլլեր է:
ሽመይ ሙለር እዩ።
shimeyi muleri iyu።
|
Ինձ մեկտեղանոց սենյակ է հարկավոր: |
ን-- --ሊ-የድ-የ--ኣሎ ።
ን__ ክ__ የ____ ኣ_ ።
ን-ል ክ-ሊ የ-ል-ኒ ኣ- ።
------------------
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ።
0
ni-s’-l- --f-----edili-e----l- ።
n_______ k_____ y_________ a__ ።
n-t-’-l- k-f-l- y-d-l-y-n- a-o ።
--------------------------------
nits’ili kifilī yediliyenī alo ።
|
Ինձ մեկտեղանոց սենյակ է հարկավոր:
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ።
nits’ili kifilī yediliyenī alo ።
|
Ինձ երկու տեղանոց սենյակ է հարկավոր: |
ድርብ--ፍሊ የ--የኒ ---።
ድ__ ክ__ የ____ ኣ_ ።
ድ-ብ ክ-ሊ የ-ል-ኒ ኣ- ።
------------------
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ።
0
dir-b- -if-lī-y-di--y--ī a-o ።
d_____ k_____ y_________ a__ ።
d-r-b- k-f-l- y-d-l-y-n- a-o ።
------------------------------
diribi kifilī yediliyenī alo ።
|
Ինձ երկու տեղանոց սենյակ է հարկավոր:
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ።
diribi kifilī yediliyenī alo ።
|
Ի՞նչ արժե սենյակը մեկ գիշերվա համար: |
ክ----ዋ-ኡ -ሓደ-ለ-ቲ?
ክ___ ዋ__ ን__ ለ___
ክ-ደ- ዋ-ኡ ን-ደ ለ-ቲ-
-----------------
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ?
0
k------- -ag-’u-----a-- leyit-?
k_______ w_____ n_____ l______
k-n-d-y- w-g-’- n-h-a-e l-y-t-?
-------------------------------
kinideyi wagi’u niḥade leyitī?
|
Ի՞նչ արժե սենյակը մեկ գիշերվա համար:
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ?
kinideyi wagi’u niḥade leyitī?
|
Ես ուզում եմ լոգարանով սենյակ: |
ኣነ-ሓደ--ፍሊ -- ---ቢ---- ።
ኣ_ ሓ_ ክ__ ም_ መ___ ደ__ ።
ኣ- ሓ- ክ-ሊ ም- መ-ጸ- ደ-የ ።
-----------------------
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ።
0
a---ḥ-d--k-f-lī mi-i-m----ts’--- ---iy--።
a__ ḥ___ k_____ m___ m_________ d_____ ።
a-e h-a-e k-f-l- m-s- m-h-i-s-e-ī d-l-y- ።
------------------------------------------
ane ḥade kifilī misi meḥits’ebī deliye ።
|
Ես ուզում եմ լոգարանով սենյակ:
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ።
ane ḥade kifilī misi meḥits’ebī deliye ።
|
Ես ուզում եմ ցնցուղով սենյակ: |
ሻ-ር-ዘለዎ-ክ-ሊ ደል-።
ሻ__ ዘ__ ክ__ ደ___
ሻ-ር ዘ-ዎ ክ-ሊ ደ-የ-
----------------
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ።
0
sh--e-i-z-le-- --f-lī ---iye።
s______ z_____ k_____ d______
s-a-e-i z-l-w- k-f-l- d-l-y-።
-----------------------------
shaweri zelewo kifilī deliye።
|
Ես ուզում եմ ցնցուղով սենյակ:
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ።
shaweri zelewo kifilī deliye።
|
Կարո՞ղ եմ սենյակը տեսնել: |
ነቲ-ክ-ሊ -ር--ዮ እኽእ- -?
ነ_ ክ__ ክ____ እ___ ዶ_
ነ- ክ-ሊ ክ-እ-ዮ እ-እ- ዶ-
--------------------
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ?
0
net- ---ilī k-------yo--ẖ-------o?
n___ k_____ k_________ i______ d__
n-t- k-f-l- k-r-’-y-y- i-̱-’-l- d-?
-----------------------------------
netī kifilī kiri’iyiyo iẖi’ili do?
|
Կարո՞ղ եմ սենյակը տեսնել:
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ?
netī kifilī kiri’iyiyo iẖi’ili do?
|
Այստեղ ավտոտնակ կա՞: |
ኣብዚ-ጋ----ሎ -?
ኣ__ ጋ__ ኣ_ ዶ_
ኣ-ዚ ጋ-ጅ ኣ- ዶ-
-------------
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ?
0
ab--ī ---a-i al----?
a____ g_____ a__ d__
a-i-ī g-r-j- a-o d-?
--------------------
abizī garaji alo do?
|
Այստեղ ավտոտնակ կա՞:
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ?
abizī garaji alo do?
|
Այստեղ կա՞ գաղտնարան: |
ኣብዚ ሰይፍ--ሎ--?
ኣ__ ሰ__ ኣ_ ዶ_
ኣ-ዚ ሰ-ፍ ኣ- ዶ-
-------------
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ?
0
ab--ī---y-fi-a-- do?
a____ s_____ a__ d__
a-i-ī s-y-f- a-o d-?
--------------------
abizī seyifi alo do?
|
Այստեղ կա՞ գաղտնարան:
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ?
abizī seyifi alo do?
|
Այստեղ կա՞ ֆաքս: |
ኣ-ዚ---- -ግ----- ዶ?
ኣ__ ፋ__ መ___ ኣ_ ዶ_
ኣ-ዚ ፋ-ስ መ-በ- ኣ- ዶ-
------------------
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ?
0
a---- -ak-si--egibe--------o?
a____ f_____ m_______ a__ d__
a-i-ī f-k-s- m-g-b-r- a-o d-?
-----------------------------
abizī fakisi megiberī alo do?
|
Այստեղ կա՞ ֆաքս:
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ?
abizī fakisi megiberī alo do?
|
Լավ, ես վերցնում եմ այս սենյակը: |
ጽቡቕ- እ- ክ-- ክወስዶ-እ--።
ጽ___ እ_ ክ__ ክ___ እ_ ።
ጽ-ቕ- እ- ክ-ሊ ክ-ስ- እ- ።
---------------------
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ።
0
t-’-b-k-’i--it---if-l- ---esi-o i-e-።
t_________ i__ k_____ k_______ i__ ።
t-’-b-k-’-፣ i-ī k-f-l- k-w-s-d- i-e ።
-------------------------------------
ts’ibuḵ’i፣ itī kifilī kiwesido iye ።
|
Լավ, ես վերցնում եմ այս սենյակը:
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ።
ts’ibuḵ’i፣ itī kifilī kiwesido iye ።
|
Այստեղ բանալիններն են: |
መ--ሕ ኣ-ዚ እ-ሀ-።
መ___ ኣ__ እ____
መ-ት- ኣ-ዚ እ-ሀ-።
--------------
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ።
0
m---tih-i a-iz----i--l-።
m_______ a____ i_______
m-f-t-h-i a-i-ī i-i-ā-e-
------------------------
mefitiḥi abizī inihāle።
|
Այստեղ բանալիններն են:
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ።
mefitiḥi abizī inihāle።
|
Այստեղ իմ ճամպրուկներն են: |
ሳ--ይ--ብ- ኣ-።
ሳ___ ኣ__ ኣ__
ሳ-ጣ- ኣ-ዚ ኣ-።
------------
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ።
0
sani----i-a---ī ---።
s________ a____ a___
s-n-t-a-i a-i-ī a-o-
--------------------
sanit’ayi abizī alo።
|
Այստեղ իմ ճամպրուկներն են:
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ።
sanit’ayi abizī alo።
|
Ժամը քանիսի՞ն է նախաճաշը: |
ቁ---ሰ-ት -ን-ይ-ኢዩ?
ቁ__ ሰ__ ክ___ ኢ__
ቁ-ሲ ሰ-ት ክ-ደ- ኢ-?
----------------
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ?
0
k’ur--ī-se-ati ki-------īy-?
k______ s_____ k_______ ī___
k-u-i-ī s-‘-t- k-n-d-y- ī-u-
----------------------------
k’urisī se‘ati kinideyi īyu?
|
Ժամը քանիսի՞ն է նախաճաշը:
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ?
k’urisī se‘ati kinideyi īyu?
|
Ժամը քանիսի՞ն է ճաշը: |
ምሳሕ -ዓ- ክ--ይ-ኣ-?
ም__ ሰ__ ክ___ ኣ__
ም-ሕ ሰ-ት ክ-ደ- ኣ-?
----------------
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ?
0
misa--i --‘at--k--id-y- a-u?
m_____ s_____ k_______ a___
m-s-h-i s-‘-t- k-n-d-y- a-u-
----------------------------
misaḥi se‘ati kinideyi ayu?
|
Ժամը քանիսի՞ն է ճաշը:
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ?
misaḥi se‘ati kinideyi ayu?
|
Ժամը քանիսի՞ն է ընթրիքը: |
ድ-ርሰ---ክንደ- --?
ድ_____ ክ___ ኢ__
ድ-ር-ዓ- ክ-ደ- ኢ-?
---------------
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ?
0
dira---e‘a------id-y- ī-u?
d___________ k_______ ī___
d-r-r-s-‘-t- k-n-d-y- ī-u-
--------------------------
dirarise‘ati kinideyi īyu?
|
Ժամը քանիսի՞ն է ընթրիքը:
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ?
dirarise‘ati kinideyi īyu?
|