Ես կցանկանայի նախուտեստ: |
ኣ---ድ- --ቢ--ብ-- -ልየ
ኣ_ ቅ__ ም__ ዝ___ ደ__
ኣ- ቅ-ሚ ም-ቢ ዝ-ላ- ደ-የ
-------------------
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ
0
ane----d-m- migi-- zib-la‘i----iye
a__ k______ m_____ z_______ d_____
a-e k-i-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y-
----------------------------------
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
|
Ես կցանկանայի նախուտեստ:
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
|
Ես կցանկանայի սալաթ եմ: |
ኣነ-ሳ---ደል-።
ኣ_ ሳ__ ደ___
ኣ- ሳ-ጣ ደ-የ-
-----------
ኣነ ሳላጣ ደልየ።
0
a---s-lat-a-d--iye።
a__ s______ d______
a-e s-l-t-a d-l-y-።
-------------------
ane salat’a deliye።
|
Ես կցանկանայի սալաթ եմ:
ኣነ ሳላጣ ደልየ።
ane salat’a deliye።
|
Ես կցանկանայի ապուր: |
ኣነ መረ- ደልየ።
ኣ_ መ__ ደ___
ኣ- መ-ቕ ደ-የ-
-----------
ኣነ መረቕ ደልየ።
0
a-e mer--̱-- del-y-።
a__ m______ d______
a-e m-r-k-’- d-l-y-።
--------------------
ane mereḵ’i deliye።
|
Ես կցանկանայի ապուր:
ኣነ መረቕ ደልየ።
ane mereḵ’i deliye።
|
Ես կցանկանայի աղանդեր: |
ኣነ-ድ-- ም-ቢ ዝ-ላዕ-ደልየ።
ኣ_ ድ__ ም__ ዝ___ ደ___
ኣ- ድ-ሪ ም-ቢ ዝ-ላ- ደ-የ-
--------------------
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ።
0
ane--ih--r- m---bī ---ila-i--e-iy-።
a__ d_____ m_____ z_______ d______
a-e d-h-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y-።
-----------------------------------
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
|
Ես կցանկանայի աղանդեր:
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ።
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
|
Ես կցանկանայի սերուցքով պաղպաղակ: |
ኣ------ሪም-ምስ--- -የ---ሊ።
ኣ_ ኣ_____ ም_ ዛ_ እ_ ዝ___
ኣ- ኣ-ስ-ሪ- ም- ዛ- እ- ዝ-ሊ-
-----------------------
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ።
0
an--ayi--k-r--i--isi za-e-iye --de--።
a__ a__________ m___ z___ i__ z______
a-e a-i-i-i-ī-i m-s- z-n- i-e z-d-l-።
-------------------------------------
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
|
Ես կցանկանայի սերուցքով պաղպաղակ:
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ።
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
|
Ես կցանկանայի միրգ կամ պանիր: |
ኣነ--ሩታታ-------ማ--እ--ዝደ-።
ኣ_ ፍ____ ወ_ ፋ___ እ_ ዝ___
ኣ- ፍ-ታ-ት ወ- ፋ-ማ- እ- ዝ-ሊ-
------------------------
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ።
0
an---ir-t-t----w-yi f--ima-----e-zide--።
a__ f_________ w___ f_______ i__ z______
a-e f-r-t-t-t- w-y- f-r-m-j- i-e z-d-l-።
----------------------------------------
ane firutatati weyi farimajo iye zidelī።
|
Ես կցանկանայի միրգ կամ պանիր:
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ።
ane firutatati weyi farimajo iye zidelī።
|
Մենք ցանկանում ենք նախաճաշել: |
ን-ና-ክ--ር- ደሊና።
ን__ ክ____ ደ___
ን-ና ክ-ቖ-ስ ደ-ና-
--------------
ንሕና ክንቖርስ ደሊና።
0
ni-̣i----i-iḵ--r-si-------።
n_____ k__________ d______
n-h-i-a k-n-k-’-r-s- d-l-n-።
----------------------------
niḥina kiniḵ’orisi delīna።
|
Մենք ցանկանում ենք նախաճաշել:
ንሕና ክንቖርስ ደሊና።
niḥina kiniḵ’orisi delīna።
|
Մենք ցանկանում ենք ճաշել: |
ንሕ- ምሳ-----ልዕ-ደ--።
ን__ ም__ ክ____ ደ___
ን-ና ም-ሕ ክ-በ-ዕ ደ-ና-
------------------
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና።
0
n--̣-na-m--a--i-kini-e--‘- de-ī-a።
n_____ m_____ k_________ d______
n-h-i-a m-s-h-i k-n-b-l-‘- d-l-n-።
----------------------------------
niḥina misaḥi kinibeli‘i delīna።
|
Մենք ցանկանում ենք ճաշել:
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና።
niḥina misaḥi kinibeli‘i delīna።
|
Մենք ցանկանում ենք ընթրել: |
ን---ድራ- ክ-በ-ዕ ---።
ን__ ድ__ ክ____ ደ___
ን-ና ድ-ር ክ-በ-ዕ ደ-ና-
------------------
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና።
0
n---i---dir-ri ---i-e-i‘---e-ī-a።
n_____ d_____ k_________ d______
n-h-i-a d-r-r- k-n-b-l-‘- d-l-n-።
---------------------------------
niḥina dirari kinibeli‘i delīna።
|
Մենք ցանկանում ենք ընթրել:
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና።
niḥina dirari kinibeli‘i delīna።
|
Ի՞նչ կցանկանայիք նախաճաշին: |
ን--- ---ይ -ዩ-ዘ-ልየ-ም?
ን___ እ___ ኢ_ ዘ______
ን-ር- እ-ታ- ኢ- ዘ-ል-ኩ-?
--------------------
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም?
0
ni--ur-sī -n-t-yi --u-ze--li------?
n________ i______ ī__ z____________
n-k-u-i-ī i-i-a-i ī-u z-d-l-y-k-m-?
-----------------------------------
nik’urisī initayi īyu zediliyekumi?
|
Ի՞նչ կցանկանայիք նախաճաշին:
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም?
nik’urisī initayi īyu zediliyekumi?
|
Հաց ջեմով և մեղրո՞վ: |
ባ- -- --ማ----መዓርን።
ባ_ ም_ ማ_____ መ____
ባ- ም- ማ-ማ-ድ- መ-ር-።
------------------
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን።
0
b-n- ---- ma-im--ad----m---rini።
b___ m___ m___________ m________
b-n- m-s- m-r-m-l-d-n- m-‘-r-n-።
--------------------------------
banī misi marimaladini me‘arini።
|
Հաց ջեմով և մեղրո՞վ:
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን።
banī misi marimaladini me‘arini።
|
Տոստ երշիկով և պանիրո՞վ: |
ቶ---ምስ ስ-ን ፋርማጆን።
ቶ__ ም_ ስ__ ፋ_____
ቶ-ት ም- ስ-ን ፋ-ማ-ን-
-----------------
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን።
0
tos-ti misi------- -arima---i።
t_____ m___ s_____ f__________
t-s-t- m-s- s-g-n- f-r-m-j-n-።
------------------------------
tositi misi sigani farimajoni።
|
Տոստ երշիկով և պանիրո՞վ:
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን።
tositi misi sigani farimajoni።
|
Եփած ձու՞: |
ሓደ--ሱል-እን-ቍ-?
ሓ_ ብ__ እ_____
ሓ- ብ-ል እ-ቋ-ሖ-
-------------
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ?
0
ḥ--e-bi--li in-k’w-k’-i-̣o?
ḥ___ b_____ i_____________
h-a-e b-s-l- i-i-’-a-’-i-̣-?
----------------------------
ḥade bisuli inik’wak’wiḥo?
|
Եփած ձու՞:
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ?
ḥade bisuli inik’wak’wiḥo?
|
Տապակած ձու՞: |
ሓደ----ብሰ እን-ቍሖ?
ሓ_ ዝ____ እ_____
ሓ- ዝ-ጠ-ሰ እ-ቋ-ሖ-
---------------
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ?
0
ḥ--- zitet’ebis- in----a--w-ḥ-?
ḥ___ z__________ i_____________
h-a-e z-t-t-e-i-e i-i-’-a-’-i-̣-?
---------------------------------
ḥade zitet’ebise inik’wak’wiḥo?
|
Տապակած ձու՞:
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ?
ḥade zitet’ebise inik’wak’wiḥo?
|
Ձվածեղ՞: |
ሓደ -መለ-?
ሓ_ ኦ____
ሓ- ኦ-ለ-?
--------
ሓደ ኦመለት?
0
h-a-----e-et-?
ḥ___ o_______
h-a-e o-e-e-i-
--------------
ḥade omeleti?
|
Ձվածեղ՞:
ሓደ ኦመለት?
ḥade omeleti?
|
Խնդրում եմ նաև մածուն: |
ሓንቲ -ጉኦ እ--በጃ--።
ሓ__ ር__ እ_ በ____
ሓ-ቲ ር-ኦ እ- በ-ኹ-።
----------------
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም።
0
ḥa-itī ri-u----b- b-j-h--m-።
ḥ_____ r_____ i__ b________
h-a-i-ī r-g-’- i-a b-j-h-u-i-
-----------------------------
ḥanitī rigu’o iba bejaẖumi።
|
Խնդրում եմ նաև մածուն:
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም።
ḥanitī rigu’o iba bejaẖumi።
|
Խնդրում եմ նաև աղ և պղպեղ: |
ጨውን ---ረን-እባ-በጃኹም።
ጨ__ በ____ እ_ በ____
ጨ-ን በ-በ-ን እ- በ-ኹ-።
------------------
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም።
0
ch--w-n--be-ib-reni-ib--be-aẖ--i።
c_______ b_________ i__ b________
c-’-w-n- b-r-b-r-n- i-a b-j-h-u-i-
----------------------------------
ch’ewini beribereni iba bejaẖumi።
|
Խնդրում եմ նաև աղ և պղպեղ:
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም።
ch’ewini beribereni iba bejaẖumi።
|
Խնդրում եմ նաև մեկ բաժակ ջուր: |
ሓ---ብ-ሪ-ማይ-----ጃ--።
ሓ__ ብ__ ማ_ ግ_ በ____
ሓ-ቲ ብ-ሪ ማ- ግ- በ-ኹ-።
-------------------
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም።
0
h-an--ī b-k-rī -ay--g-da----a-̱--i።
ḥ_____ b_____ m___ g___ b________
h-a-i-ī b-k-r- m-y- g-d- b-j-h-u-i-
-----------------------------------
ḥanitī bikērī mayi gida bejaẖumi።
|
Խնդրում եմ նաև մեկ բաժակ ջուր:
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም።
ḥanitī bikērī mayi gida bejaẖumi።
|