արտահայտությունների գիրք

hy կայարանում   »   lv Stacijā

33 [երեսուներեք]

կայարանում

կայարանում

33 [trīsdesmit trīs]

Stacijā

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Latvian Խաղալ Ավելին
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բեռլին: Kad-ir nā-a-ais --lc-ens ---B---īni? K__ i_ n_______ v_______ u_ B_______ K-d i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- B-r-ī-i- ------------------------------------ Kad ir nākamais vilciens uz Berlīni? 0
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Փարիզ: K-d ---nākam--s vi----n--uz ---ī--? K__ i_ n_______ v_______ u_ P______ K-d i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- P-r-z-? ----------------------------------- Kad ir nākamais vilciens uz Parīzi? 0
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Լոնդոն: K-- -r -ā-ama---vil-ien- -- London-? K__ i_ n_______ v_______ u_ L_______ K-d i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- L-n-o-u- ------------------------------------ Kad ir nākamais vilciens uz Londonu? 0
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Վարշավա: C-ko- ir n----ais---lcien- uz-Varš--u? C____ i_ n_______ v_______ u_ V_______ C-k-s i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- V-r-a-u- -------------------------------------- Cikos ir nākamais vilciens uz Varšavu? 0
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Ստոկհոլմ: Ci--s----n-ka-ais---lc------- -t----lm-? C____ i_ n_______ v_______ u_ S_________ C-k-s i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- S-o-h-l-u- ---------------------------------------- Cikos ir nākamais vilciens uz Stokholmu? 0
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բուդապեշտ: Ciko---r n-kam--- v-lcie----- B----eš-u? C____ i_ n_______ v_______ u_ B_________ C-k-s i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- B-d-p-š-u- ---------------------------------------- Cikos ir nākamais vilciens uz Budapeštu? 0
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Մադրիդ: E---ēlo--bi-eti -z Mad--di. E_ v____ b_____ u_ M_______ E- v-l-s b-ļ-t- u- M-d-i-i- --------------------------- Es vēlos biļeti uz Madridi. 0
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Պրագա: Es ----s-b---t--uz -r-g-. E_ v____ b_____ u_ P_____ E- v-l-s b-ļ-t- u- P-ā-u- ------------------------- Es vēlos biļeti uz Prāgu. 0
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բեռն: Es v-los -iļe-- -z B--ni. E_ v____ b_____ u_ B_____ E- v-l-s b-ļ-t- u- B-r-i- ------------------------- Es vēlos biļeti uz Berni. 0
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Վիեննա: C-kos -i-c--ns p-enā- ---ē? C____ v_______ p_____ V____ C-k-s v-l-i-n- p-e-ā- V-n-? --------------------------- Cikos vilciens pienāk Vīnē? 0
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Մոսկվա: C-k-s -il---n- p----k ---k---? C____ v_______ p_____ M_______ C-k-s v-l-i-n- p-e-ā- M-s-a-ā- ------------------------------ Cikos vilciens pienāk Maskavā? 0
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Ամստերդամ: C--o- v-l-i-n- pi-----A-------m-? C____ v_______ p_____ A__________ C-k-s v-l-i-n- p-e-ā- A-s-e-d-m-? --------------------------------- Cikos vilciens pienāk Amsterdamā? 0
Պետք է փոխե՞մ գնացքը: V-----n i- jā-ā-s-ža-? V__ m__ i_ j__________ V-i m-n i- j-p-r-ē-a-? ---------------------- Vai man ir jāpārsēžas? 0
Ո՞ր շավիղից է մեկնում գնացքը: No k-r--ce-a--t------lci-ns? N_ k___ c___ a____ v________ N- k-r- c-ļ- a-i-t v-l-i-n-? ---------------------------- No kura ceļa atiet vilciens? 0
Վագոն–ննջարան կա՞ գնացքի մեջ: Va- -i--i-nā-i---uļa---g--s? V__ v_______ i_ g___________ V-i v-l-i-n- i- g-ļ-m-a-o-s- ---------------------------- Vai vilcienā ir guļamvagons? 0
Ես ուզում եմ միայն միակողմանի տոմս դեպի Բրյուսել: Es-vē-o-------i----Br----- --ka---ur-. E_ v____ b_____ u_ B______ t____ t____ E- v-l-s b-ļ-t- u- B-i-e-i t-k-i t-r-. -------------------------------------- Es vēlos biļeti uz Briseli tikai turp. 0
Ես ուզում եմ միայն հետադարձ դեպի Կոպենհագեն: Es v-l-- bi-e-i-atp-k-ļbr-u---n----- K-p-nhā-ena-. E_ v____ b_____ a________________ n_ K____________ E- v-l-s b-ļ-t- a-p-k-ļ-r-u-i-n-m n- K-p-n-ā-e-a-. -------------------------------------------------- Es vēlos biļeti atpakaļbraucienam no Kopenhāgenas. 0
Ի՞նչ արժե տոմսը մեկ անձի համար վագոն-ննջարանում: C-k --ksā--i-t- gu-a--a-o--? C__ m____ v____ g___________ C-k m-k-ā v-e-a g-ļ-m-a-o-ā- ---------------------------- Cik maksā vieta guļamvagonā? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -