արտահայտությունների գիրք

hy գնացքում   »   hr U vlaku

34 [երեսունչորս]

գնացքում

գնացքում

34 [trideset i četiri]

U vlaku

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Croatian Խաղալ Ավելին
Սա Բեռլին մեկնող գնա՞ցքն է: D- -- j- ---v-a- z- Be-li-? D_ l_ j_ t_ v___ z_ B______ D- l- j- t- v-a- z- B-r-i-? --------------------------- Da li je to vlak za Berlin? 0
Ե՞րբ է մեկնում այս գնացքը: K----k--ć----a-? K___ k____ v____ K-d- k-e-e v-a-? ---------------- Kada kreće vlak? 0
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Բեռլին: Ka-a----že --a--u Be-l--? K___ s____ v___ u B______ K-d- s-i-e v-a- u B-r-i-? ------------------------- Kada stiže vlak u Berlin? 0
Կներեք կարելի՞ է անցնել: O----tite--sm-jem -- ---ći? O_________ s_____ l_ p_____ O-r-s-i-e- s-i-e- l- p-o-i- --------------------------- Oprostite, smijem li proći? 0
Ես կարծում եմ, որ սա իմ տեղն է: M--l-m d- -- to -oje -jes-o. M_____ d_ j_ t_ m___ m______ M-s-i- d- j- t- m-j- m-e-t-. ---------------------------- Mislim da je to moje mjesto. 0
Ես կարծում եմ, որ Դուք իմ տեղն եք զբաղեցրել: Mislim d--s-edit- n----- m--s--. M_____ d_ s______ n_ m__ m______ M-s-i- d- s-e-i-e n- m-m m-e-t-. -------------------------------- Mislim da sjedite na mom mjestu. 0
Որտեղ է վագոն-ննջարանը: G--e--u k-la za----v----? G___ s_ k___ z_ s________ G-j- s- k-l- z- s-a-a-j-? ------------------------- Gdje su kola za spavanje? 0
Վագոն-ննջարանվագոնը գտնվում է գնացքի վերջում: K--- -a-------j- ---na-k-aj--v-a-a. K___ z_ s_______ s_ n_ k____ v_____ K-l- z- s-a-a-j- s- n- k-a-u v-a-a- ----------------------------------- Kola za spavanje su na kraju vlaka. 0
Իսկ որտե՞ղ է վագոն-ռեստորանը - Առաջնամասում: A--dje-----e-to---?---N- -očetk-. A g___ j_ r________ – N_ p_______ A g-j- j- r-s-o-a-? – N- p-č-t-u- --------------------------------- A gdje je restoran? – Na početku. 0
Կարելի՞ է ես ներքևում քնեմ: Mog---- --avati-d-l--? M___ l_ s______ d_____ M-g- l- s-a-a-i d-l-e- ---------------------- Mogu li spavati dolje? 0
Կարելի՞ է ես միջին հարկում քնեմ: Mogu -i---a-a-i-u--r----i? M___ l_ s______ u s_______ M-g- l- s-a-a-i u s-e-i-i- -------------------------- Mogu li spavati u sredini? 0
Կարելի՞ է ես վերևում քնեմ: M-----i-sp-v--- gor-? M___ l_ s______ g____ M-g- l- s-a-a-i g-r-? --------------------- Mogu li spavati gore? 0
Ե՞րբ ենք հասնում սահմանին: Kada s-- -a g---i-i? K___ s__ n_ g_______ K-d- s-o n- g-a-i-i- -------------------- Kada smo na granici? 0
Որքա՞ն է տևում ճանապարհը դեպի Բեռլին: K---k- t-aj- ----j---o B-r---a? K_____ t____ v_____ d_ B_______ K-l-k- t-a-e v-ž-j- d- B-r-i-a- ------------------------------- Koliko traje vožnja do Berlina? 0
Գնացքը ուշանու՞մ է: Da li--la--kas-i? D_ l_ v___ k_____ D- l- v-a- k-s-i- ----------------- Da li vlak kasni? 0
Կարդալու ինչ որ բան ունե՞ք: I--t- -----što-z----t-ti? I____ l_ n____ z_ č______ I-a-e l- n-š-o z- č-t-t-? ------------------------- Imate li nešto za čitati? 0
Կարելի՞ է այստեղ ինչ-որ ուտելու և խմելու բան ստանալ: Mo---l- ---ov-j- d--iti-n-š-- za-jesti-----t-? M___ l_ s_ o____ d_____ n____ z_ j____ i p____ M-ž- l- s- o-d-e d-b-t- n-š-o z- j-s-i i p-t-? ---------------------------------------------- Može li se ovdje dobiti nešto za jesti i piti? 0
Կարո՞ղ եք ինձ ժամը 7-ին արթնացնել: D--l- -i--e--- m-l-m -ro--di-------sa--? D_ l_ b____ m_ m____ p________ u 7 s____ D- l- b-s-e m- m-l-m p-o-u-i-i u 7 s-t-? ---------------------------------------- Da li biste me molim probudili u 7 sati? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -