արտահայտությունների գիրք

hy գնացքում   »   nl In de trein

34 [երեսունչորս]

գնացքում

գնացքում

34 [vierendertig]

In de trein

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Dutch Խաղալ Ավելին
Սա Բեռլին մեկնող գնա՞ցքն է: Is-dat----t-e-- naar-Be-l---? I_ d__ d_ t____ n___ B_______ I- d-t d- t-e-n n-a- B-r-i-n- ----------------------------- Is dat de trein naar Berlijn? 0
Ե՞րբ է մեկնում այս գնացքը: W-n---r ----r----d---r--n? W______ v_______ d_ t_____ W-n-e-r v-r-r-k- d- t-e-n- -------------------------- Wanneer vertrekt de trein? 0
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Բեռլին: Wa--ee--k--- d--tre-n -n Be-l-j- a--? W______ k___ d_ t____ i_ B______ a___ W-n-e-r k-m- d- t-e-n i- B-r-i-n a-n- ------------------------------------- Wanneer komt de trein in Berlijn aan? 0
Կներեք կարելի՞ է անցնել: Pard-n--m-g -- -r l--g-? P______ m__ i_ e_ l_____ P-r-o-, m-g i- e- l-n-s- ------------------------ Pardon, mag ik er langs? 0
Ես կարծում եմ, որ սա իմ տեղն է: Ik de------ ----mi-- p-aat----. I_ d___ d__ d__ m___ p_____ i__ I- d-n- d-t d-t m-j- p-a-t- i-. ------------------------------- Ik denk dat dat mijn plaats is. 0
Ես կարծում եմ, որ Դուք իմ տեղն եք զբաղեցրել: Ik g----f d-t-u--p-m-jn--la--- z--. I_ g_____ d__ u o_ m___ p_____ z___ I- g-l-o- d-t u o- m-j- p-a-t- z-t- ----------------------------------- Ik geloof dat u op mijn plaats zit. 0
Որտեղ է վագոն-ննջարանը: W-ar--- d--s-aa---ge-? W___ i_ d_ s__________ W-a- i- d- s-a-p-a-e-? ---------------------- Waar is de slaapwagen? 0
Վագոն-ննջարանվագոնը գտնվում է գնացքի վերջում: De--l-apw--en--s -an-h---ein- --n -- ----n. D_ s_________ i_ a__ h__ e___ v__ d_ t_____ D- s-a-p-a-e- i- a-n h-t e-n- v-n d- t-e-n- ------------------------------------------- De slaapwagen is aan het eind van de trein. 0
Իսկ որտե՞ղ է վագոն-ռեստորանը - Առաջնամասում: En ---r is -e-re-tau--ti-w-gen? –-A-n -----e--n. E_ w___ i_ d_ r________________ – A__ h__ b_____ E- w-a- i- d- r-s-a-r-t-e-a-e-? – A-n h-t b-g-n- ------------------------------------------------ En waar is de restauratiewagen? – Aan het begin. 0
Կարելի՞ է ես ներքևում քնեմ: Ma---- --n-d-- sla-en? M__ i_ b______ s______ M-g i- b-n-d-n s-a-e-? ---------------------- Mag ik beneden slapen? 0
Կարելի՞ է ես միջին հարկում քնեմ: M-g -k i- --t--i-----s-ap--? M__ i_ i_ h__ m_____ s______ M-g i- i- h-t m-d-e- s-a-e-? ---------------------------- Mag ik in het midden slapen? 0
Կարելի՞ է ես վերևում քնեմ: Mag-ik b---- s--pe-? M__ i_ b____ s______ M-g i- b-v-n s-a-e-? -------------------- Mag ik boven slapen? 0
Ե՞րբ ենք հասնում սահմանին: Wa--------jn-w- bij-----ren-? W______ z___ w_ b__ d_ g_____ W-n-e-r z-j- w- b-j d- g-e-s- ----------------------------- Wanneer zijn we bij de grens? 0
Որքա՞ն է տևում ճանապարհը դեպի Բեռլին: Ho- la-g -uu---d- re-s-naar Ber--j-? H__ l___ d____ d_ r___ n___ B_______ H-e l-n- d-u-t d- r-i- n-a- B-r-i-n- ------------------------------------ Hoe lang duurt de reis naar Berlijn? 0
Գնացքը ուշանու՞մ է: Hee----e t-e-n ve--r-g--g? H____ d_ t____ v__________ H-e-t d- t-e-n v-r-r-g-n-? -------------------------- Heeft de trein vertraging? 0
Կարդալու ինչ որ բան ունե՞ք: Heef- u-i--- t--lez-n? H____ u i___ t_ l_____ H-e-t u i-t- t- l-z-n- ---------------------- Heeft u iets te lezen? 0
Կարելի՞ է այստեղ ինչ-որ ուտելու և խմելու բան ստանալ: K---je --er ie----- ------n -- dri------r--g--? K__ j_ h___ i___ t_ e___ e_ t_ d______ k_______ K-n j- h-e- i-t- t- e-e- e- t- d-i-k-n k-i-g-n- ----------------------------------------------- Kun je hier iets te eten en te drinken krijgen? 0
Կարո՞ղ եք ինձ ժամը 7-ին արթնացնել: K--t --mij-----------r-----e-? K___ u m__ o_ 7___ u__ w______ K-n- u m-j o- 7-0- u-r w-k-e-? ------------------------------ Kunt u mij om 7.00 uur wekken? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -