արտահայտությունների գիրք

hy գնացքում   »   no På toget

34 [երեսունչորս]

գնացքում

գնացքում

34 [trettifire]

På toget

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Norwegian Խաղալ Ավելին
Սա Բեռլին մեկնող գնա՞ցքն է: Er-d--t--to-et---l Ber--n? E_ d____ t____ t__ B______ E- d-t-e t-g-t t-l B-r-i-? -------------------------- Er dette toget til Berlin? 0
Ե՞րբ է մեկնում այս գնացքը: Når/Hv-l-en t-d -jøre--tog-t? N__________ t__ k_____ t_____ N-r-H-i-k-n t-d k-ø-e- t-g-t- ----------------------------- Når/Hvilken tid kjører toget? 0
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Բեռլին: Når----lk-- ti- an----er-to-e- i--e-l-n? N__________ t__ a_______ t____ i B______ N-r-H-i-k-n t-d a-k-m-e- t-g-t i B-r-i-? ---------------------------------------- Når/Hvilken tid ankommer toget i Berlin? 0
Կներեք կարելի՞ է անցնել: U-----l-,-k---je- -- -om-e-m-- f-rb-? U________ k__ j__ f_ k____ m__ f_____ U-n-k-l-, k-n j-g f- k-m-e m-g f-r-i- ------------------------------------- Unnskyld, kan jeg få komme meg forbi? 0
Ես կարծում եմ, որ սա իմ տեղն է: Je- t-o- -ett- e--m----las-. J__ t___ d____ e_ m__ p_____ J-g t-o- d-t-e e- m-n p-a-s- ---------------------------- Jeg tror dette er min plass. 0
Ես կարծում եմ, որ Դուք իմ տեղն եք զբաղեցրել: Jeg tr-r du--i-t-- p- p-a-se----n. J__ t___ d_ s_____ p_ p______ m___ J-g t-o- d- s-t-e- p- p-a-s-n m-n- ---------------------------------- Jeg tror du sitter på plassen min. 0
Որտեղ է վագոն-ննջարանը: Hv-- -- so--k--ée-? H___ e_ s__________ H-o- e- s-v-k-p-e-? ------------------- Hvor er sovekupéen? 0
Վագոն-ննջարանվագոնը գտնվում է գնացքի վերջում: So---u--en er b----st --to--t. S_________ e_ b______ i t_____ S-v-k-p-e- e- b-k-r-t i t-g-t- ------------------------------ Sovekupéen er bakerst i toget. 0
Իսկ որտե՞ղ է վագոն-ռեստորանը - Առաջնամասում: O- -v-- er sp--e-o-ne-? –-H-lt -ra-m----tog-t. O_ h___ e_ s___________ – H___ f_____ i t_____ O- h-o- e- s-i-e-o-n-n- – H-l- f-a-m- i t-g-t- ---------------------------------------------- Og hvor er spisevognen? – Helt framme i toget. 0
Կարելի՞ է ես ներքևում քնեմ: K-- --g få-s-v----d-? K__ j__ f_ s___ n____ K-n j-g f- s-v- n-d-? --------------------- Kan jeg få sove nede? 0
Կարելի՞ է ես միջին հարկում քնեմ: K-n---g -- s-v--i-mid--n? K__ j__ f_ s___ i m______ K-n j-g f- s-v- i m-d-e-? ------------------------- Kan jeg få sove i midten? 0
Կարելի՞ է ես վերևում քնեմ: Kan je- få-sov- ø---s-? K__ j__ f_ s___ ø______ K-n j-g f- s-v- ø-e-s-? ----------------------- Kan jeg få sove øverst? 0
Ե՞րբ ենք հասնում սահմանին: N-r ----i fr-m-e--e--gr--s--? N__ e_ v_ f_____ v__ g_______ N-r e- v- f-e-m- v-d g-e-s-n- ----------------------------- Når er vi fremme ved grensen? 0
Որքա՞ն է տևում ճանապարհը դեպի Բեռլին: Hv-r l-nge-ta- t--en -il Berl-n? H___ l____ t__ t____ t__ B______ H-o- l-n-e t-r t-r-n t-l B-r-i-? -------------------------------- Hvor lenge tar turen til Berlin? 0
Գնացքը ուշանու՞մ է: E- to-et-fo-sin---? E_ t____ f_________ E- t-g-t f-r-i-k-t- ------------------- Er toget forsinket? 0
Կարդալու ինչ որ բան ունե՞ք: Har-d- --- - -es-? H__ d_ n__ å l____ H-r d- n-e å l-s-? ------------------ Har du noe å lese? 0
Կարելի՞ է այստեղ ինչ-որ ուտելու և խմելու բան ստանալ: G-r-d----n - ----oe ------ ----k---er? G__ d__ a_ å f_ n__ m__ o_ d_____ h___ G-r d-t a- å f- n-e m-t o- d-i-k- h-r- -------------------------------------- Går det an å få noe mat og drikke her? 0
Կարո՞ղ եք ինձ ժամը 7-ին արթնացնել: K-- -u-venn--gst-v-k-e-m-g k--kka----? K__ d_ v________ v____ m__ k_____ s___ K-n d- v-n-l-g-t v-k-e m-g k-o-k- s-u- -------------------------------------- Kan du vennligst vekke meg klokka sju? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -