արտահայտությունների գիրք

hy գնացքում   »   ru В поезде

34 [երեսունչորս]

գնացքում

գնացքում

34 [тридцать четыре]

34 [tridtsatʹ chetyre]

В поезде

[V poyezde]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Russian Խաղալ Ավելին
Սա Բեռլին մեկնող գնա՞ցքն է: Э---по--д д- Бе--и-а? Э__ п____ д_ Б_______ Э-о п-е-д д- Б-р-и-а- --------------------- Это поезд до Берлина? 0
Et--p-ye---------li--? E__ p_____ d_ B_______ E-o p-y-z- d- B-r-i-a- ---------------------- Eto poyezd do Berlina?
Ե՞րբ է մեկնում այս գնացքը: К-гда---от -о------п---л---ся? К____ э___ п____ о____________ К-г-а э-о- п-е-д о-п-а-л-е-с-? ------------------------------ Когда этот поезд отправляется? 0
Ko--- ---t --yez- o--ravl-a---s-a? K____ e___ p_____ o_______________ K-g-a e-o- p-y-z- o-p-a-l-a-e-s-a- ---------------------------------- Kogda etot poyezd otpravlyayetsya?
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Բեռլին: Ко-д- -т-- -о-з-----быва-т-- -----н? К____ э___ п____ п________ в Б______ К-г-а э-о- п-е-д п-и-ы-а-т в Б-р-и-? ------------------------------------ Когда этот поезд прибывает в Берлин? 0
K--da---o--poy-zd -ri-yv-y-- v B-r-i-? K____ e___ p_____ p_________ v B______ K-g-a e-o- p-y-z- p-i-y-a-e- v B-r-i-? -------------------------------------- Kogda etot poyezd pribyvayet v Berlin?
Կներեք կարելի՞ է անցնել: И-ви----, -а--е---- -р--т-? И________ р________ п______ И-в-н-т-, р-з-е-и-е п-о-т-? --------------------------- Извините, разрешите пройти? 0
I-v--i-e- ----e-hi-- ---yti? I________ r_________ p______ I-v-n-t-, r-z-e-h-t- p-o-t-? ---------------------------- Izvinite, razreshite proyti?
Ես կարծում եմ, որ սա իմ տեղն է: П--мо-м-----о--оё-место. П________ э__ м__ м_____ П---о-м-, э-о м-ё м-с-о- ------------------------ По-моему, это моё место. 0
P---oy---, e-o-m-y---esto. P_________ e__ m___ m_____ P---o-e-u- e-o m-y- m-s-o- -------------------------- Po-moyemu, eto moyë mesto.
Ես կարծում եմ, որ Դուք իմ տեղն եք զբաղեցրել: П--м-е-у,--- сид-т- н- мо-м--ес--. П________ в_ с_____ н_ м___ м_____ П---о-м-, в- с-д-т- н- м-ё- м-с-е- ---------------------------------- По-моему, вы сидите на моём месте. 0
P--moy-mu, vy -i-i-e-n- -oy-- me-t-. P_________ v_ s_____ n_ m____ m_____ P---o-e-u- v- s-d-t- n- m-y-m m-s-e- ------------------------------------ Po-moyemu, vy sidite na moyëm meste.
Որտեղ է վագոն-ննջարանը: Гд---п--ьн----а-он? Г__ с_______ в_____ Г-е с-а-ь-ы- в-г-н- ------------------- Где спальный вагон? 0
G---s-a--n-y va-o-? G__ s_______ v_____ G-e s-a-ʹ-y- v-g-n- ------------------- Gde spalʹnyy vagon?
Վագոն-ննջարանվագոնը գտնվում է գնացքի վերջում: Сп-л---- ваго- в к--ц--по-з-а. С_______ в____ в к____ п______ С-а-ь-ы- в-г-н в к-н-е п-е-д-. ------------------------------ Спальный вагон в конце поезда. 0
Sp-l--y---ag-n -----tse po-e---. S_______ v____ v k_____ p_______ S-a-ʹ-y- v-g-n v k-n-s- p-y-z-a- -------------------------------- Spalʹnyy vagon v kontse poyezda.
Իսկ որտե՞ղ է վագոն-ռեստորանը - Առաջնամասում: А г---в-го---е-то-а-? - - го-ове поезд-. А г__ в______________ – В г_____ п______ А г-е в-г-н-р-с-о-а-? – В г-л-в- п-е-д-. ---------------------------------------- А где вагон-ресторан? – В голове поезда. 0
A -d----g-n----t--a-?---V gol-----o---d-. A g__ v______________ – V g_____ p_______ A g-e v-g-n-r-s-o-a-? – V g-l-v- p-y-z-a- ----------------------------------------- A gde vagon-restoran? – V golove poyezda.
Կարելի՞ է ես ներքևում քնեմ: Можно я -уд- ----- н--н-жней -----? М____ я б___ с____ н_ н_____ п_____ М-ж-о я б-д- с-а-ь н- н-ж-е- п-л-е- ----------------------------------- Можно я буду спать на нижней полке? 0
M-zh-o-ya -u-u sp-t---a n-zhn-y polke? M_____ y_ b___ s____ n_ n______ p_____ M-z-n- y- b-d- s-a-ʹ n- n-z-n-y p-l-e- -------------------------------------- Mozhno ya budu spatʹ na nizhney polke?
Կարելի՞ է ես միջին հարկում քնեմ: Мо-н-------у-с-а---н- -р----- ---к-? М____ я б___ с____ н_ с______ п_____ М-ж-о я б-д- с-а-ь н- с-е-н-й п-л-е- ------------------------------------ Можно я буду спать на средней полке? 0
Mo-hn---a-b-d--spa-ʹ-n---redne----l-e? M_____ y_ b___ s____ n_ s______ p_____ M-z-n- y- b-d- s-a-ʹ n- s-e-n-y p-l-e- -------------------------------------- Mozhno ya budu spatʹ na sredney polke?
Կարելի՞ է ես վերևում քնեմ: Мо--- - --ду спат---а -е-х-ей-п-лке? М____ я б___ с____ н_ в______ п_____ М-ж-о я б-д- с-а-ь н- в-р-н-й п-л-е- ------------------------------------ Можно я буду спать на верхней полке? 0
M----- -a b-d- s--tʹ na v--k-ne- po--e? M_____ y_ b___ s____ n_ v_______ p_____ M-z-n- y- b-d- s-a-ʹ n- v-r-h-e- p-l-e- --------------------------------------- Mozhno ya budu spatʹ na verkhney polke?
Ե՞րբ ենք հասնում սահմանին: Ко--- мы --д-- -а г---и-е? К____ м_ б____ н_ г_______ К-г-а м- б-д-м н- г-а-и-е- -------------------------- Когда мы будем на границе? 0
Ko-d- -- ---e- na--ra-i-se? K____ m_ b____ n_ g________ K-g-a m- b-d-m n- g-a-i-s-? --------------------------- Kogda my budem na granitse?
Որքա՞ն է տևում ճանապարհը դեպի Բեռլին: Как-дол-о ----д и-ёт--о Бе---н-? К__ д____ п____ и___ д_ Б_______ К-к д-л-о п-е-д и-ё- д- Б-р-и-а- -------------------------------- Как долго поезд идёт до Берлина? 0
Ka- -o-----o-----id-- -- -er-in-? K__ d____ p_____ i___ d_ B_______ K-k d-l-o p-y-z- i-ë- d- B-r-i-a- --------------------------------- Kak dolgo poyezd idët do Berlina?
Գնացքը ուշանու՞մ է: П-е---оп-зд-вает? П____ о__________ П-е-д о-а-д-в-е-? ----------------- Поезд опаздывает? 0
P-yezd-o-----va-e-? P_____ o___________ P-y-z- o-a-d-v-y-t- ------------------- Poyezd opazdyvayet?
Կարդալու ինչ որ բան ունե՞ք: У В-- ест---------удь по--т--ь? У В__ е___ ч_________ п________ У В-с е-т- ч-о-н-б-д- п-ч-т-т-? ------------------------------- У Вас есть что-нибудь почитать? 0
U V-s--estʹ----o----ud--p-ch-t-tʹ? U V__ y____ c__________ p_________ U V-s y-s-ʹ c-t---i-u-ʹ p-c-i-a-ʹ- ---------------------------------- U Vas yestʹ chto-nibudʹ pochitatʹ?
Կարելի՞ է այստեղ ինչ-որ ուտելու և խմելու բան ստանալ: Зде-ь м--н- чт---ибуд- -оест- и-----ть? З____ м____ ч_________ п_____ и п______ З-е-ь м-ж-о ч-о-н-б-д- п-е-т- и п-п-т-? --------------------------------------- Здесь можно что-нибудь поесть и попить? 0
Z--sʹ --z-n--ch-----bud--p--e-tʹ-- pop--ʹ? Z____ m_____ c__________ p______ i p______ Z-e-ʹ m-z-n- c-t---i-u-ʹ p-y-s-ʹ i p-p-t-? ------------------------------------------ Zdesʹ mozhno chto-nibudʹ poyestʹ i popitʹ?
Կարո՞ղ եք ինձ ժամը 7-ին արթնացնել: Р-з-у---е м-н-,-п---лу-с-а- в---м- ---о-. Р________ м____ п__________ в с___ ч_____ Р-з-у-и-е м-н-, п-ж-л-й-т-, в с-м- ч-с-в- ----------------------------------------- Разбудите меня, пожалуйста, в семь часов. 0
Raz---ite--enya,--oz---u---a, ----mʹ -h--o-. R________ m_____ p___________ v s___ c______ R-z-u-i-e m-n-a- p-z-a-u-s-a- v s-m- c-a-o-. -------------------------------------------- Razbudite menya, pozhaluysta, v semʹ chasov.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -