Որտե՞ղ է կանգառը: |
ቡ--ስ-ሽን ኣ-ይ-ኣ-?
ቡ_ ስ___ ኣ__ ኣ__
ቡ- ስ-ሽ- ኣ-ይ ኣ-?
---------------
ቡስ ስቴሽን ኣበይ ኣሎ?
0
bus- -it--hi-- ---y---l-?
b___ s________ a____ a___
b-s- s-t-s-i-i a-e-i a-o-
-------------------------
busi sitēshini abeyi alo?
|
Որտե՞ղ է կանգառը:
ቡስ ስቴሽን ኣበይ ኣሎ?
busi sitēshini abeyi alo?
|
Ո՞ր ավտոբուսն է մեկնում դեպի քաղաքի կենտրոն: |
ኣየ-ይ--ስ ---ናብ ማ-ከል ከተማ -ኸይ-?
ኣ___ ቡ_ ኢ_ ና_ ማ___ ከ__ ዝ____
ኣ-ና- ቡ- ኢ- ና- ማ-ከ- ከ-ማ ዝ-ይ-?
----------------------------
ኣየናይ ቡስ ኢዩ ናብ ማእከል ከተማ ዝኸይድ?
0
a--n-yi bu-i-ī-u nab---a-ik--i-ke-----z-h-ey-d-?
a______ b___ ī__ n___ m_______ k_____ z________
a-e-a-i b-s- ī-u n-b- m-’-k-l- k-t-m- z-h-e-i-i-
------------------------------------------------
ayenayi busi īyu nabi ma’ikeli ketema ziẖeyidi?
|
Ո՞ր ավտոբուսն է մեկնում դեպի քաղաքի կենտրոն:
ኣየናይ ቡስ ኢዩ ናብ ማእከል ከተማ ዝኸይድ?
ayenayi busi īyu nabi ma’ikeli ketema ziẖeyidi?
|
Ո՞ր համարի ավտոբուսն է հարկավոր վերցնել: |
ኣ--ይ-መስመር-ቡ--ክወስድ -ለ-?
ኣ___ መ___ ቡ_ ክ___ ኣ___
ኣ-ና- መ-መ- ቡ- ክ-ስ- ኣ-ኒ-
----------------------
ኣየናይ መስመር ቡስ ክወስድ ኣለኒ?
0
aye--y------me-i --si-ki-e--di-a----?
a______ m_______ b___ k_______ a_____
a-e-a-i m-s-m-r- b-s- k-w-s-d- a-e-ī-
-------------------------------------
ayenayi mesimeri busi kiwesidi alenī?
|
Ո՞ր համարի ավտոբուսն է հարկավոր վերցնել:
ኣየናይ መስመር ቡስ ክወስድ ኣለኒ?
ayenayi mesimeri busi kiwesidi alenī?
|
Պե՞տք է փոխել ավտոբուսը: |
ምጋዓዝያ----ር ኣ-ኒ-ዶ?
ም____ ክ___ ኣ__ ዶ_
ም-ዓ-ያ ክ-ይ- ኣ-ኒ ዶ-
-----------------
ምጋዓዝያ ክቕይር ኣለኒ ዶ?
0
m-g--a--y- --k-’iy-ri -le-ī---?
m_________ k________ a____ d__
m-g-‘-z-y- k-k-’-y-r- a-e-ī d-?
-------------------------------
miga‘aziya kiḵ’iyiri alenī do?
|
Պե՞տք է փոխել ավտոբուսը:
ምጋዓዝያ ክቕይር ኣለኒ ዶ?
miga‘aziya kiḵ’iyiri alenī do?
|
Որտե՞ ղ է պետք ավտոբուսը փոխել: |
ኣበይ-ኢ- -ቕይር -ለኒ?
ኣ__ ኢ_ ክ___ ዘ___
ኣ-ይ ኢ- ክ-ይ- ዘ-ኒ-
----------------
ኣበይ ኢየ ክቕይር ዘለኒ?
0
a--y-------ik-’iyir- ----n-?
a____ ī__ k________ z______
a-e-i ī-e k-k-’-y-r- z-l-n-?
----------------------------
abeyi īye kiḵ’iyiri zelenī?
|
Որտե՞ ղ է պետք ավտոբուսը փոխել:
ኣበይ ኢየ ክቕይር ዘለኒ?
abeyi īye kiḵ’iyiri zelenī?
|
Ի՞նչ արժե մեկ տոմսը: |
ሓ---ከት--ንደ--ዋግኡ?
ሓ_ ቲ__ ክ___ ዋ___
ሓ- ቲ-ት ክ-ደ- ዋ-ኡ-
----------------
ሓደ ቲከት ክንደይ ዋግኡ?
0
h--d---ī--ti----i-e-- --gi-u?
ḥ___ t_____ k_______ w______
h-a-e t-k-t- k-n-d-y- w-g-’-?
-----------------------------
ḥade tīketi kinideyi wagi’u?
|
Ի՞նչ արժե մեկ տոմսը:
ሓደ ቲከት ክንደይ ዋግኡ?
ḥade tīketi kinideyi wagi’u?
|
Քանի՞ կանգառ է մինչև քաղաքի կենտրոն: |
ክ-ደይ ፌ--ታታ--ኢዮም ክሳብ -እከ- --ማ ?
ክ___ ፌ_____ ኢ__ ክ__ ማ___ ከ__ ?
ክ-ደ- ፌ-ማ-ታ- ኢ-ም ክ-ብ ማ-ከ- ከ-ማ ?
------------------------------
ክንደይ ፌርማታታት ኢዮም ክሳብ ማእከል ከተማ ?
0
k-n-d--i--ē-i---at-----yo-i-k--ab- -a-----i-ketema-?
k_______ f___________ ī____ k_____ m_______ k_____ ?
k-n-d-y- f-r-m-t-t-t- ī-o-i k-s-b- m-’-k-l- k-t-m- ?
----------------------------------------------------
kinideyi fērimatatati īyomi kisabi ma’ikeli ketema ?
|
Քանի՞ կանգառ է մինչև քաղաքի կենտրոն:
ክንደይ ፌርማታታት ኢዮም ክሳብ ማእከል ከተማ ?
kinideyi fērimatatati īyomi kisabi ma’ikeli ketema ?
|
Դուք պետք է այստեղ իջնեք: |
ኣ-ዚ ክት-ርዱ ኣለ-ም።
ኣ__ ክ____ ኣ____
ኣ-ዚ ክ-ወ-ዱ ኣ-ኩ-።
---------------
ኣብዚ ክትወርዱ ኣለኩም።
0
a-i-- ki-i--r-d- ------i።
a____ k_________ a_______
a-i-ī k-t-w-r-d- a-e-u-i-
-------------------------
abizī kitiweridu alekumi።
|
Դուք պետք է այստեղ իջնեք:
ኣብዚ ክትወርዱ ኣለኩም።
abizī kitiweridu alekumi።
|
Դուք պետք է հետևի դռնից իջնեք: |
ብ-ድ-ሪት ክት--ዱ-ኣለ--።
ብ ድ___ ክ____ ኣ____
ብ ድ-ሪ- ክ-ወ-ዱ ኣ-ኩ-።
------------------
ብ ድሕሪት ክትወርዱ ኣለኩም።
0
bi ----ir-t----t-w--i-u a-ek-m-።
b_ d_______ k_________ a_______
b- d-h-i-ī-i k-t-w-r-d- a-e-u-i-
--------------------------------
bi diḥirīti kitiweridu alekumi።
|
Դուք պետք է հետևի դռնից իջնեք:
ብ ድሕሪት ክትወርዱ ኣለኩም።
bi diḥirīti kitiweridu alekumi።
|
Հաջորդ մետրոն կգա հինգ րոպեից: |
ብ-ጂ-ዘ- „----“-ትራም- ኣብ 5--ቒ- ---እ‘-።
ብ__ ዘ_ „__________ ኣ_ 5 ደ__ ክ______
ብ-ጂ ዘ- „---ን-(-ራ-) ኣ- 5 ደ-ቕ ክ-ጽ-‘-።
-----------------------------------
ብሕጂ ዘሎ „ኡ-ባን“(ትራም) ኣብ 5 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
0
bi--i-ī zel- „---ani-(t---mi- --i-5----------i------s--’--y-።
b_____ z___ „_______________ a__ 5 d_______ k_____________
b-h-i-ī z-l- „---a-i-(-i-a-i- a-i 5 d-k-’-k-’- k-m-t-’-’-‘-u-
-------------------------------------------------------------
biḥijī zelo „u-bani“(tirami) abi 5 deḵ’īḵ’i kimets’i’i‘yu።
|
Հաջորդ մետրոն կգա հինգ րոպեից:
ብሕጂ ዘሎ „ኡ-ባን“(ትራም) ኣብ 5 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
biḥijī zelo „u-bani“(tirami) abi 5 deḵ’īḵ’i kimets’i’i‘yu።
|
Հաջորդ տրամվայը կգա տասը րոպեից: |
ብ-ጂ-ዘ--ት-ም-ናይ -ር--- ኣብ-----ቒ- -መጽእ‘-።
ብ__ ዘ_ ት_____ ጽ____ ኣ_ 1_ ደ__ ክ______
ብ-ጂ ዘ- ት-ም-ና- ጽ-ግ-) ኣ- 1- ደ-ቕ ክ-ጽ-‘-።
-------------------------------------
ብሕጂ ዘሎ ትራም(ናይ ጽርግያ) ኣብ 10 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
0
bi----ī zel- ---ami(--yi---’-r-giya----- 1--dek--ī--’i kim---’i--‘yu።
b_____ z___ t__________ t__________ a__ 1_ d_______ k_____________
b-h-i-ī z-l- t-r-m-(-a-i t-’-r-g-y-) a-i 1- d-k-’-k-’- k-m-t-’-’-‘-u-
---------------------------------------------------------------------
biḥijī zelo tirami(nayi ts’irigiya) abi 10 deḵ’īḵ’i kimets’i’i‘yu።
|
Հաջորդ տրամվայը կգա տասը րոպեից:
ብሕጂ ዘሎ ትራም(ናይ ጽርግያ) ኣብ 10 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
biḥijī zelo tirami(nayi ts’irigiya) abi 10 deḵ’īḵ’i kimets’i’i‘yu።
|
Հաջորդ ավտոբուսը կգա տասնհինգ րոպեից: |
ብሕ- ዘ- ----- ----ቒቕ -መጽ-‘ዩ።
ብ__ ዘ_ ቡ_ ኣ_ 1_ ደ__ ክ______
ብ-ጂ ዘ- ቡ- ኣ- 1- ደ-ቕ ክ-ጽ-‘-።
---------------------------
ብሕጂ ዘሎ ቡስ ኣብ 15 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
0
biḥ--ī zel- -u-i-a-i 15-dek--īḵ-- k-m-t-’-’-‘y-።
b_____ z___ b___ a__ 1_ d_______ k_____________
b-h-i-ī z-l- b-s- a-i 1- d-k-’-k-’- k-m-t-’-’-‘-u-
--------------------------------------------------
biḥijī zelo busi abi 15 deḵ’īḵ’i kimets’i’i‘yu።
|
Հաջորդ ավտոբուսը կգա տասնհինգ րոպեից:
ብሕጂ ዘሎ ቡስ ኣብ 15 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
biḥijī zelo busi abi 15 deḵ’īḵ’i kimets’i’i‘yu።
|
Ե՞րբ է մեկնում վերջին մետրոյի գնացքը: |
እታ-ናይ-መወ--ታ ት-ም መ-ስ-ኣላ-?
እ_ ና_ መ____ ት__ መ__ ኣ_ ?
እ- ና- መ-ዳ-ታ ት-ም መ-ስ ኣ- ?
------------------------
እታ ናይ መወዳእታ ትራም መዓስ ኣላ ?
0
ita-na-i-m-w-da’i-- t--a-- -e---- a---?
i__ n___ m_________ t_____ m_____ a__ ?
i-a n-y- m-w-d-’-t- t-r-m- m-‘-s- a-a ?
---------------------------------------
ita nayi meweda’ita tirami me‘asi ala ?
|
Ե՞րբ է մեկնում վերջին մետրոյի գնացքը:
እታ ናይ መወዳእታ ትራም መዓስ ኣላ ?
ita nayi meweda’ita tirami me‘asi ala ?
|
Ե՞րբ է մեկնում վերջին տրամվայը: |
እ- መ-ዳእ-----(------ያ---ዓ- ክ--ድ ኢያ?
እ_ መ____ ት_____ ጽ____ መ__ ክ___ ኢ__
እ- መ-ዳ-ታ ት-ም-ና- ጽ-ግ-) መ-ስ ክ-ይ- ኢ-?
----------------------------------
እቲ መወዳእታ ትራም(ናይ ጽርግያ) መዓስ ክኸይድ ኢያ?
0
i-- --we--’--a t-r-m-(nayi-ts’i-i-i--)---‘-s- k-ẖ--i-i --a?
i__ m_________ t__________ t__________ m_____ k_______ ī___
i-ī m-w-d-’-t- t-r-m-(-a-i t-’-r-g-y-) m-‘-s- k-h-e-i-i ī-a-
------------------------------------------------------------
itī meweda’ita tirami(nayi ts’irigiya) me‘asi kiẖeyidi īya?
|
Ե՞րբ է մեկնում վերջին տրամվայը:
እቲ መወዳእታ ትራም(ናይ ጽርግያ) መዓስ ክኸይድ ኢያ?
itī meweda’ita tirami(nayi ts’irigiya) me‘asi kiẖeyidi īya?
|
Ե՞րբ է մեկնում վերջին ավտոբուսը: |
እ--መጨ-ሽ- -ስ መዓስ-ክ-ይድ --?
እ_ መ____ ቡ_ መ__ ክ___ ኢ__
እ- መ-ረ-ታ ቡ- መ-ስ ክ-ይ- ኢ-?
------------------------
እቲ መጨረሽታ ቡስ መዓስ ክኸይድ ኢያ?
0
itī -e--’-resh--a--us---e-a-i--i--eyid- īya?
i__ m____________ b___ m_____ k_______ ī___
i-ī m-c-’-r-s-i-a b-s- m-‘-s- k-h-e-i-i ī-a-
--------------------------------------------
itī mech’ereshita busi me‘asi kiẖeyidi īya?
|
Ե՞րբ է մեկնում վերջին ավտոբուսը:
እቲ መጨረሽታ ቡስ መዓስ ክኸይድ ኢያ?
itī mech’ereshita busi me‘asi kiẖeyidi īya?
|
Վարորդական իրավունք ունե՞ք: |
ቲ-ት ኣ-ኩም ዶ?
ቲ__ ኣ___ ዶ_
ቲ-ት ኣ-ኩ- ዶ-
-----------
ቲከት ኣለኩም ዶ?
0
t--eti -l---mi-d-?
t_____ a______ d__
t-k-t- a-e-u-i d-?
------------------
tīketi alekumi do?
|
Վարորդական իրավունք ունե՞ք:
ቲከት ኣለኩም ዶ?
tīketi alekumi do?
|
Տո՞մս, ոչ չունեմ: |
ቲ---?----የ-ለ-ን።
ቲ__ ? ኖ_ የ_____
ቲ-ት ? ኖ- የ-ለ-ን-
---------------
ቲከት ? ኖ፣ የብለይን።
0
t-k-t- - -o፣--e-----ini።
t_____ ? n__ y__________
t-k-t- ? n-፣ y-b-l-y-n-።
------------------------
tīketi ? no፣ yebileyini።
|
Տո՞մս, ոչ չունեմ:
ቲከት ? ኖ፣ የብለይን።
tīketi ? no፣ yebileyini።
|
Այդ դեպքում տուգանք եք վճարելու: |
እሞ መ---ቲ ክት--ሉ -ለ-ም።
እ_ መ____ ክ____ ኣ____
እ- መ-ጻ-ቲ ክ-ከ-ሉ ኣ-ኩ-።
--------------------
እሞ መቕጻዕቲ ክትከፍሉ ኣለኩም።
0
i--------i--’a‘-tī-kitik-f-lu alek---።
i__ m____________ k_________ a_______
i-o m-k-’-t-’-‘-t- k-t-k-f-l- a-e-u-i-
--------------------------------------
imo meḵ’its’a‘itī kitikefilu alekumi።
|
Այդ դեպքում տուգանք եք վճարելու:
እሞ መቕጻዕቲ ክትከፍሉ ኣለኩም።
imo meḵ’its’a‘itī kitikefilu alekumi።
|