Ես ուզում եմ մի նվեր գնել: |
--- ---ה ----- ---ה.
___ ר___ ל____ מ_____
-נ- ר-צ- ל-נ-ת מ-נ-.-
----------------------
אני רוצה לקנות מתנה.
0
a-- ro------o-sah---------atanah.
a__ r____________ l_____ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h-
---------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
Ես ուզում եմ մի նվեր գնել:
אני רוצה לקנות מתנה.
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
Բայց ոչ թանկ: |
אב- ------- --- -ד--
___ ל_ מ___ י__ מ____
-ב- ל- מ-ה- י-ר מ-י-
----------------------
אבל לא משהו יקר מדי.
0
av-- l- ----e-u ----r m---y.
a___ l_ m______ y____ m_____
a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y-
----------------------------
aval lo mashehu yaqar miday.
|
Բայց ոչ թանկ:
אבל לא משהו יקר מדי.
aval lo mashehu yaqar miday.
|
Միգուցե մի պայուսա՞կ: |
א-ל----ק----
____ ת__ י___
-ו-י ת-ק י-?-
--------------
אולי תיק יד?
0
ula- tiq ya-?
u___ t__ y___
u-a- t-q y-d-
-------------
ulay tiq yad?
|
Միգուցե մի պայուսա՞կ:
אולי תיק יד?
ulay tiq yad?
|
Ո՞ր գույնն եք ուզում: |
ב--ז----ע-
_____ צ____
-א-ז- צ-ע-
------------
באיזה צבע?
0
b--yz----se--?
b______ t_____
b-e-z-h t-e-a-
--------------
b'eyzeh tseva?
|
Ո՞ր գույնն եք ուզում:
באיזה צבע?
b'eyzeh tseva?
|
Սև՞, մոխրագու՞յն, թե՞ սպիտակ: |
-חו-, ח----ו-ל-ן?
_____ ח__ א_ ל____
-ח-ר- ח-ם א- ל-ן-
-------------------
שחור, חום או לבן?
0
sh---r,-xum-- -a--n?
s______ x__ o l_____
s-a-o-, x-m o l-v-n-
--------------------
shaxor, xum o lavan?
|
Սև՞, մոխրագու՞յն, թե՞ սպիտակ:
שחור, חום או לבן?
shaxor, xum o lavan?
|
Փո՞քր թե մե՞ծ: |
--ול או --ן?
____ א_ ק____
-ד-ל א- ק-ן-
--------------
גדול או קטן?
0
ga------qata-?
g____ o q_____
g-d-l o q-t-n-
--------------
gadol o qatan?
|
Փո՞քր թե մե՞ծ:
גדול או קטן?
gadol o qatan?
|
Կարելի՞ է սա տեսնեմ: |
א-שר ל-א-- א--ו-
____ ל____ א_____
-פ-ר ל-א-ת א-ת-?-
------------------
אפשר לראות אותו?
0
ef--ar l--'ot -t-?
e_____ l_____ o___
e-s-a- l-r-o- o-o-
------------------
efshar lir'ot oto?
|
Կարելի՞ է սա տեսնեմ:
אפשר לראות אותו?
efshar lir'ot oto?
|
Սա կաշվի՞ց է: |
-----וא -שוי-מעור-
___ ה__ ע___ מ_____
-א- ה-א ע-ו- מ-ו-?-
--------------------
האם הוא עשוי מעור?
0
ha'im -u-a-su--me'or?
h____ h_ a____ m_____
h-'-m h- a-s-y m-'-r-
---------------------
ha'im hu assuy me'or?
|
Սա կաշվի՞ց է:
האם הוא עשוי מעור?
ha'im hu assuy me'or?
|
Թե՞ արհեստական կաշվից: |
או --ו---- -ינ--ים?
__ מ______ ס________
-ו מ-ו-ר-ם ס-נ-ט-ם-
---------------------
או מחומרים סינטטים?
0
o mixo----m -in--t--?
o m________ s________
o m-x-m-r-m s-n-e-i-?
---------------------
o mixomarim sintetim?
|
Թե՞ արհեստական կաշվից:
או מחומרים סינטטים?
o mixomarim sintetim?
|
Կաշվե իհարկե: |
וד----מע---
____ ש______
-ד-י ש-ע-ר-
-------------
ודאי שמעור.
0
wa-a----he--'-r.
w_____ s________
w-d-'- s-e-e-o-.
----------------
wada'i sheme'or.
|
Կաշվե իհարկե:
ודאי שמעור.
wada'i sheme'or.
|
Սա հատկապես լավ որակի է: |
-א-כ---טו-ה -מיוחד.
______ ט___ ב_______
-א-כ-ת ט-ב- ב-י-ח-.-
---------------------
האיכות טובה במיוחד.
0
h-'ey-h----ov----im---a-.
h________ t____ b________
h-'-y-h-t t-v-h b-m-u-a-.
-------------------------
ha'eykhut tovah bimyuxad.
|
Սա հատկապես լավ որակի է:
האיכות טובה במיוחד.
ha'eykhut tovah bimyuxad.
|
Եվ պայուսակը իսկապես շատ էժան է: |
והמח---ב-מ- ------
______ ב___ מ______
-ה-ח-ר ב-מ- מ-י-ה-
--------------------
והמחיר באמת מציאה.
0
w-ham--ir-v-e------t-i-a-.
w________ v_____ m________
w-h-m-x-r v-e-e- m-t-i-a-.
--------------------------
w'hamexir v'emet metsi'ah.
|
Եվ պայուսակը իսկապես շատ էժան է:
והמחיר באמת מציאה.
w'hamexir v'emet metsi'ah.
|
Սա ինձ դուր է գալիս: |
---מ--א-ח--ב-ינ-.
__ מ___ ח_ ב______
-ה מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------
זה מוצא חן בעיני.
0
zeh m---e-xe-------nay.
z__ m____ x__ b________
z-h m-t-e x-n b-'-y-a-.
-----------------------
zeh motse xen be'eynay.
|
Սա ինձ դուր է գալիս:
זה מוצא חן בעיני.
zeh motse xen be'eynay.
|
Սա վերցնում եմ: |
אני-א--ה-א---.
___ א___ א_____
-נ- א-נ- א-ת-.-
----------------
אני אקנה אותו.
0
a-i-e--e--ot-.
a__ e____ o___
a-i e-n-h o-o-
--------------
ani eqneh oto.
|
Սա վերցնում եմ:
אני אקנה אותו.
ani eqneh oto.
|
Կարո՞ղ եմ փոխանակել: |
--שר----ה לה-ל-ף-
____ י___ ל_______
-פ-ר י-י- ל-ח-י-?-
-------------------
אפשר יהיה להחליף?
0
efsha----yeh-l-h--l--?
e_____ i____ l________
e-s-a- i-y-h l-h-x-i-?
----------------------
efshar ihyeh l'haxlif?
|
Կարո՞ղ եմ փոխանակել:
אפשר יהיה להחליף?
efshar ihyeh l'haxlif?
|
Իհարկե: |
-ו-א-.
_______
-ו-א-.-
--------
בודאי.
0
b-wad-'-.
b________
b-w-d-'-.
---------
bewada'y.
|
Իհարկե:
בודאי.
bewada'y.
|
Մենք որպես նվեր կփաթեթավորենք: |
א-ח------ו- --ר--ת ---ה.
_____ נ____ ב_____ מ_____
-נ-נ- נ-ר-ז ב-ר-ז- מ-נ-.-
--------------------------
אנחנו נארוז באריזת מתנה.
0
a----u-n-----z--e'ariza- m-tan--.
a_____ n______ b________ m_______
a-a-n- n-'-r-z b-'-r-z-t m-t-n-h-
---------------------------------
anaxnu ne'eroz be'arizat matanah.
|
Մենք որպես նվեր կփաթեթավորենք:
אנחנו נארוז באריזת מתנה.
anaxnu ne'eroz be'arizat matanah.
|
Այնտեղ դրամարկղն է: |
הק-פ-----א---ם-
_____ נ____ ש___
-ק-פ- נ-צ-ת ש-.-
-----------------
הקופה נמצאת שם.
0
h----ah n----e-t -h-m.
h______ n_______ s____
h-q-p-h n-m-s-'- s-a-.
----------------------
haqupah nimtse't sham.
|
Այնտեղ դրամարկղն է:
הקופה נמצאת שם.
haqupah nimtse't sham.
|