Հաճույք ունենալ: |
ድል----ህ-ው
ድ___ ም___
ድ-የ- ም-ላ-
---------
ድልየት ምህላው
0
d-l--e-i----il--i
d_______ m_______
d-l-y-t- m-h-l-w-
-----------------
diliyeti mihilawi
|
Հաճույք ունենալ:
ድልየት ምህላው
diliyeti mihilawi
|
Մենք հաճույք ունենք: |
ድልየት-ኣሎና።
ድ___ ኣ___
ድ-የ- ኣ-ና-
---------
ድልየት ኣሎና።
0
dil--eti--lo-a።
d_______ a_____
d-l-y-t- a-o-a-
---------------
diliyeti alona።
|
Մենք հաճույք ունենք:
ድልየት ኣሎና።
diliyeti alona።
|
Մենք տրամադրություն չունենք: |
ድ-የት-የ-ልናን።
ድ___ የ_____
ድ-የ- የ-ል-ን-
-----------
ድልየት የብልናን።
0
dil-y-t- -e-il---n-።
d_______ y__________
d-l-y-t- y-b-l-n-n-።
--------------------
diliyeti yebilinani።
|
Մենք տրամադրություն չունենք:
ድልየት የብልናን።
diliyeti yebilinani።
|
վախ ունենալ |
ፍር--ምህላው።
ፍ__ ም____
ፍ-ሒ ም-ላ-።
---------
ፍርሒ ምህላው።
0
fir---ī--ih-la-i።
f_____ m________
f-r-h-ī m-h-l-w-።
-----------------
firiḥī mihilawi።
|
վախ ունենալ
ፍርሒ ምህላው።
firiḥī mihilawi።
|
Ես վախենում եմ: |
ኣ--ፍርሒ-ኣ--።
ኣ_ ፍ__ ኣ___
ኣ- ፍ-ሒ ኣ-ኒ-
-----------
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
0
a-- fi-i-̣ī---o--።
a__ f_____ a_____
a-e f-r-h-ī a-o-ī-
------------------
ane firiḥī alonī።
|
Ես վախենում եմ:
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
ane firiḥī alonī።
|
Ես չեմ վախենում: |
ኣነ--ርሒ--ብለይ-።
ኣ_ ፍ__ የ_____
ኣ- ፍ-ሒ የ-ለ-ን-
-------------
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
0
an- fi--h-ī-y---ley-ni።
a__ f_____ y__________
a-e f-r-h-ī y-b-l-y-n-።
-----------------------
ane firiḥī yebileyini።
|
Ես չեմ վախենում:
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
ane firiḥī yebileyini።
|
ժամանակ ունենալ |
ግዜ--ህላው
ግ_ ም___
ግ- ም-ላ-
-------
ግዜ ምህላው
0
g-----i--l-wi
g___ m_______
g-z- m-h-l-w-
-------------
gizē mihilawi
|
ժամանակ ունենալ
ግዜ ምህላው
gizē mihilawi
|
Նա ժամանակ ունի: |
ንሱ -ዜ-ኣለ-።
ን_ ግ_ ኣ___
ን- ግ- ኣ-ዎ-
----------
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
0
nisu---zē alew-።
n___ g___ a_____
n-s- g-z- a-e-o-
----------------
nisu gizē alewo።
|
Նա ժամանակ ունի:
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
nisu gizē alewo።
|
Նա ժամանակ չունի: |
ንሱ-ግ- --ሉን።
ን_ ግ_ የ____
ን- ግ- የ-ሉ-።
-----------
ንሱ ግዜ የብሉን።
0
n--u--i-- y-b-l-n-።
n___ g___ y________
n-s- g-z- y-b-l-n-።
-------------------
nisu gizē yebiluni።
|
Նա ժամանակ չունի:
ንሱ ግዜ የብሉን።
nisu gizē yebiluni።
|
ձանձրույթ ունենալ |
መ-ል---ምህ-ው
መ____ ም___
መ-ል-ው ም-ላ-
----------
መሰልቸው ምህላው
0
m--e-ich--i mih----i
m__________ m_______
m-s-l-c-e-i m-h-l-w-
--------------------
meselichewi mihilawi
|
ձանձրույթ ունենալ
መሰልቸው ምህላው
meselichewi mihilawi
|
Նրա համար ձանձրալի է : |
ን--ሰ---ዋ--ሎ-።
ን_ ሰ____ ኣ_ ።
ን- ሰ-ቸ-ዋ ኣ- ።
-------------
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
0
n-s- s---chey-w- a---።
n___ s__________ a__ ።
n-s- s-l-c-e-i-a a-o ።
----------------------
nisa selicheyiwa alo ።
|
Նրա համար ձանձրալի է :
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
nisa selicheyiwa alo ።
|
Նրա համար ձանձրալի չէ: |
ንሳ--ይሰል----።
ን_ ኣ______ ።
ን- ኣ-ሰ-ቸ-ን ።
------------
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
0
ni-a--yiseliche--ni-።
n___ a_____________ ።
n-s- a-i-e-i-h-w-n- ።
---------------------
nisa ayiselichewani ።
|
Նրա համար ձանձրալի չէ:
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
nisa ayiselichewani ።
|
քաղցած լինել |
ጥ--- ም--ው
ጥ___ ም___
ጥ-የ- ም-ላ-
---------
ጥምየት ምህላው
0
t’----et----hil--i
t________ m_______
t-i-i-e-i m-h-l-w-
------------------
t’imiyeti mihilawi
|
քաղցած լինել
ጥምየት ምህላው
t’imiyeti mihilawi
|
Քաղցա՞ծ եք: |
ጥም---ኣ-ኩም-ዶ?
ጥ___ ኣ___ ዶ_
ጥ-የ- ኣ-ኩ- ዶ-
------------
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
0
t’im-y-ti ---k-mi---?
t________ a______ d__
t-i-i-e-i a-e-u-i d-?
---------------------
t’imiyeti alekumi do?
|
Քաղցա՞ծ եք:
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
t’imiyeti alekumi do?
|
Քաղցա՞ծ չեք: |
ጥምየት--ብል-ም- -ዩ?
ጥ___ የ_____ ዲ__
ጥ-የ- የ-ል-ም- ዲ-?
---------------
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
0
t’---ye-i yeb--i--m-ni -īyu?
t________ y___________ d____
t-i-i-e-i y-b-l-k-m-n- d-y-?
----------------------------
t’imiyeti yebilikumini dīyu?
|
Քաղցա՞ծ չեք:
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
t’imiyeti yebilikumini dīyu?
|
Ծարավել |
ምጽማእ
ም___
ም-ማ-
----
ምጽማእ
0
m-t-’-ma’i
m_________
m-t-’-m-’-
----------
mits’ima’i
|
|
Նա ծարավ է: |
ንስኹ--ጸሚ-ም-።
ን___ ጸ___ ።
ን-ኹ- ጸ-ኹ- ።
-----------
ንስኹም ጸሚኹም ።
0
n-----um- ts’emī-̱-m- ።
n_______ t_________ ።
n-s-h-u-i t-’-m-h-u-i ።
-----------------------
nisiẖumi ts’emīẖumi ።
|
Նա ծարավ է:
ንስኹም ጸሚኹም ።
nisiẖumi ts’emīẖumi ።
|
Նա ծարավ չէ: |
ንስ-ም-ኣ-ጸም-ኩ-- ።
ን___ ኣ_______ ።
ን-ኹ- ኣ-ጸ-ኣ-ም- ።
---------------
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
0
n------mi a---s-em--a-u-i---።
n_______ a________________ ።
n-s-h-u-i a-i-s-e-i-a-u-i-i ።
-----------------------------
nisiẖumi ayits’emi’akumini ።
|
Նա ծարավ չէ:
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
nisiẖumi ayits’emi’akumini ።
|