սովորել |
ተመ-ረ ኣ--ዐ
ተመሃረ ኣጽንዐ
ተ-ሃ- ኣ-ን-
---------
ተመሃረ ኣጽንዐ
0
te-ehare a-s-i-i‘ā
temehare ats’ini‘ā
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
սովորել
ተመሃረ ኣጽንዐ
temehare ats’ini‘ā
|
Աշակերտները շատ են սովորում: |
እ-- ቆ---ብዙሕ ድዮ- -ጽንዑ?
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
እ-ም ቆ-ዑ ብ-ሕ ድ-ም ዘ-ን-?
---------------------
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
0
i--m- -’-li-- -iz-h-i -iyomi -e--’-ni--?
itomi k’oli‘u bizuh-i diyomi zets’ini‘u?
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
Աշակերտները շատ են սովորում:
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
Ոչ , քիչ են սովորում: |
ኣ----- ቅሩ- እዮም ዘጽንዑ።
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
ኣ-ኮ-ን- ቅ-ብ እ-ም ዘ-ን-።
--------------------
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
0
ay--o---i- -’--u-i--yo---z---’i-i‘u።
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
Ոչ , քիչ են սովորում:
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
հարցնել |
ሓ-ታት
ሓቶታት
ሓ-ታ-
----
ሓቶታት
0
ḥ-to--ti
h-atotati
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
|
ՈՒսուցչին հաճա՞խ ես հարցնում: |
ንመ------- ግ- ዲኹ- --ቱዎ?
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
ን-ም-ር ብ-ሕ ግ- ዲ-ም ት-ቱ-?
----------------------
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
0
ni---ih-r- -izuḥi g--ē-------i-ti-̣--u--?
nimemihiri bizuh-i gizē dīh-umi tih-atuwo?
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
ՈՒսուցչին հաճա՞խ ես հարցնում:
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
Ոչ, ես նրան հաճախ չեմ հարցնում: |
ኣ-ኮ-ኩ-- ----ግዜ---ሓ----የ።
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ብ-ሕ ግ- ኣ-ሓ-ን እ-።
------------------------
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
0
ay--on---n-- bi----- -iz- a---̣--oni-i-e።
ayikonikuni፣ bizuh-i gizē ayih-atoni iye።
a-i-o-i-u-i- b-z-h-i g-z- a-i-̣-t-n- i-e-
-----------------------------------------
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|
Ոչ, ես նրան հաճախ չեմ հարցնում:
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|
պատասխանել |
መ-ሲ
መልሲ
መ-ሲ
---
መልሲ
0
meli-ī
melisī
m-l-s-
------
melisī
|
|
Պատասխանեք, խնդրում եմ: |
መልሱ በ-ኹም።
መልሱ በጃኹም።
መ-ሱ በ-ኹ-።
---------
መልሱ በጃኹም።
0
me-is---e-ah-umi።
melisu bejah-umi።
m-l-s- b-j-h-u-i-
-----------------
melisu bejaẖumi።
|
Պատասխանեք, խնդրում եմ:
መልሱ በጃኹም።
melisu bejaẖumi።
|
Ես պատասխանում եմ: |
ኣነ-እ--ሽ።
ኣነ እምልሽ።
ኣ- እ-ል-።
--------
ኣነ እምልሽ።
0
a-e ---li--i።
ane imilishi።
a-e i-i-i-h-።
-------------
ane imilishi።
|
Ես պատասխանում եմ:
ኣነ እምልሽ።
ane imilishi።
|
աշխատել |
ሰ-ሕ
ሰራሕ
ሰ-ሕ
---
ሰራሕ
0
s-r-h-i
serah-i
s-r-h-i
-------
seraḥi
|
|
Այս պահին նա աշխատում է: |
ንሱ--ሰ-- ድዩ -ሎ?
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
ን- ይ-ር- ድ- ዘ-?
--------------
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
0
n--- y---ri-̣- d-y- -e-o?
nisu yiserih-i diyu zelo?
n-s- y-s-r-h-i d-y- z-l-?
-------------------------
nisu yiseriḥi diyu zelo?
|
Այս պահին նա աշխատում է:
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
nisu yiseriḥi diyu zelo?
|
Այո, նա այս պահին աշխատում է: |
እወ፣---ር-------።
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
እ-፣ ይ-ር- እ- ዘ-።
---------------
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
0
iw-፣-yi---------yu -elo።
iwe፣ yiserih-i iyu zelo።
i-e- y-s-r-h-i i-u z-l-።
------------------------
iwe፣ yiseriḥi iyu zelo።
|
Այո, նա այս պահին աշխատում է:
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
iwe፣ yiseriḥi iyu zelo።
|
գալ |
ም--እ
ምምጽእ
ም-ጽ-
----
ምምጽእ
0
mi-i--’i’i
mimits’i’i
m-m-t-’-’-
----------
mimits’i’i
|
|
Գալի՞ս եք: |
ት-- ዲ-ም?
ትመጹ ዲኹም?
ት-ጹ ዲ-ም-
--------
ትመጹ ዲኹም?
0
ti-ets’u--īẖ-mi?
timets’u dīh-umi?
t-m-t-’- d-h-u-i-
-----------------
timets’u dīẖumi?
|
Գալի՞ս եք:
ትመጹ ዲኹም?
timets’u dīẖumi?
|
Այո, մենք գալիս ենք շուտով: |
እ-- ን--እ ኣ-ና።
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
እ-፣ ን-ጽ- ኣ-ና-
-------------
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
0
i-e- ni--ts’-’- -lon-።
iwe፣ nimets’i’i alona።
i-e- n-m-t-’-’- a-o-a-
----------------------
iwe፣ nimets’i’i alona።
|
Այո, մենք գալիս ենք շուտով:
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
iwe፣ nimets’i’i alona።
|
ապրել |
ም--ጥ
ምቕማጥ
ም-ማ-
----
ምቕማጥ
0
mik-----t-i
mik-’imat’i
m-k-’-m-t-i
-----------
miḵ’imat’i
|
|
Բեռլինու՞մ եք ապրում: |
ኣብ-በር-ን--ኹ- ት---?
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
ኣ- በ-ሊ- ዲ-ም ት-መ-?
-----------------
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
0
a-i-ber--ī----ī--um- tiḵ’---t’-?
abi berilīni dīh-umi tik-’imet’u?
a-i b-r-l-n- d-h-u-i t-k-’-m-t-u-
---------------------------------
abi berilīni dīẖumi tiḵ’imet’u?
|
Բեռլինու՞մ եք ապրում:
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
abi berilīni dīẖumi tiḵ’imet’u?
|
Այո, ես ապրում եմ Բեռլինում: |
እ-- ኣነ ኣብ-በ--- ----።
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
እ-፣ ኣ- ኣ- በ-ሊ- ዝ-መ-።
--------------------
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
0
iwe፣--n- ab- -e-il-n-----̱’--e---።
iwe፣ ane abi berilīni zik-’imet’i።
i-e- a-e a-i b-r-l-n- z-k-’-m-t-i-
----------------------------------
iwe፣ ane abi berilīni ziḵ’imet’i።
|
Այո, ես ապրում եմ Բեռլինում:
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
iwe፣ ane abi berilīni ziḵ’imet’i።
|