Ես բառը չեմ հասկանում: |
Δ------------ν- τη---έξ-.
Δ__ κ__________ τ__ λ____
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν λ-ξ-.
-------------------------
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
0
De- ka------í-- tēn ---ē.
D__ k__________ t__ l____
D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-.
-------------------------
Den katalabaínō tēn léxē.
|
Ես բառը չեմ հասկանում:
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
Den katalabaínō tēn léxē.
|
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում: |
Δ-- --ταλ--α--- -----ρό-ασ-.
Δ__ κ__________ τ__ π_______
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν π-ό-α-η-
----------------------------
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
0
D----at------nō-tēn-pr--a-ē.
D__ k__________ t__ p_______
D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē-
----------------------------
Den katalabaínō tēn prótasē.
|
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
Den katalabaínō tēn prótasē.
|
Ես իմաստը չեմ հասկանում: |
Δ-ν--αταλ-βα--ω-τ-- σ-μασί-.
Δ__ κ__________ τ__ σ_______
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν σ-μ-σ-α-
----------------------------
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
0
De- k-tal---ín--tēn-s-m-s-a.
D__ k__________ t__ s_______
D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a-
----------------------------
Den katalabaínō tēn sēmasía.
|
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
Den katalabaínō tēn sēmasía.
|
ուսուցիչ |
ο-δ------ς
ο δ_______
ο δ-σ-α-ο-
----------
ο δάσκαλος
0
o--ás-a-os
o d_______
o d-s-a-o-
----------
o dáskalos
|
ուսուցիչ
ο δάσκαλος
o dáskalos
|
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք: |
Κα--λα--ί-ετ--τ-------αλο;
Κ____________ τ__ δ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-α-ο-
--------------------------
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
0
K-ta-ab----te-ton---s-a--?
K____________ t__ d_______
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o-
--------------------------
Katalabaínete ton dáskalo?
|
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
Katalabaínete ton dáskalo?
|
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: |
Ναι, --ν--ατ-λαβα-νω----ά.
Ν___ τ__ κ__________ κ____
Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-.
--------------------------
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
0
N--, --n---t--ab--nō --lá.
N___ t__ k__________ k____
N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-.
--------------------------
Nai, ton katalabaínō kalá.
|
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
Nai, ton katalabaínō kalá.
|
ուսուցչուհի |
η-δα--άλα
η δ______
η δ-σ-ά-α
---------
η δασκάλα
0
ē--a--á-a
ē d______
ē d-s-á-a
---------
ē daskála
|
ուսուցչուհի
η δασκάλα
ē daskála
|
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք: |
Κα-α--β--νετ- τη----σκά--;
Κ____________ τ__ δ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-ά-α-
--------------------------
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
0
Ka---a--íne-- --n da-k--a?
K____________ t__ d_______
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-á-a-
--------------------------
Katalabaínete tēn daskála?
|
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
Katalabaínete tēn daskála?
|
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: |
Ν-ι---ην---τ--α-αί-ω--αλ-.
Ν___ τ__ κ__________ κ____
Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-.
--------------------------
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
0
N-i, t-n--at-l-baín--kalá.
N___ t__ k__________ k____
N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-.
--------------------------
Nai, tēn katalabaínō kalá.
|
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
Nai, tēn katalabaínō kalá.
|
մարդիկ |
ο κό---ς
ο κ_____
ο κ-σ-ο-
--------
ο κόσμος
0
o k-sm-s
o k_____
o k-s-o-
--------
o kósmos
|
|
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք: |
Κα--λ-βα-ν-τ- -ον-κ----;
Κ____________ τ__ κ_____
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν κ-σ-ο-
------------------------
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
0
Kat----aín-t----- k-sm-?
K____________ t__ k_____
K-t-l-b-í-e-e t-n k-s-o-
------------------------
Katalabaínete ton kósmo?
|
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
Katalabaínete ton kósmo?
|
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում: |
Ό----δε- --ν κ--α--βα--- τό-ο κ---.
Ό___ δ__ τ__ κ__________ τ___ κ____
Ό-ι- δ-ν τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-σ- κ-λ-.
-----------------------------------
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
0
Óc--- d-- ton -a----baí-ō--ó-- -al-.
Ó____ d__ t__ k__________ t___ k____
Ó-h-, d-n t-n k-t-l-b-í-ō t-s- k-l-.
------------------------------------
Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
|
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
|
ընկերուհի |
η -ίλη
η φ___
η φ-λ-
------
η φίλη
0
ē p-í-ē
ē p____
ē p-í-ē
-------
ē phílē
|
|
Ընկերուհի ունե՞ս: |
Έχε-ε-φίλη;
Έ____ φ____
Έ-ε-ε φ-λ-;
-----------
Έχετε φίλη;
0
Éc---e-p---ē?
É_____ p_____
É-h-t- p-í-ē-
-------------
Échete phílē?
|
Ընկերուհի ունե՞ս:
Έχετε φίλη;
Échete phílē?
|
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ: |
Ναι, έχ-.
Ν___ έ___
Ν-ι- έ-ω-
---------
Ναι, έχω.
0
N--, é---.
N___ é____
N-i- é-h-.
----------
Nai, échō.
|
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
Ναι, έχω.
Nai, échō.
|
դուստր |
η κό-η
η κ___
η κ-ρ-
------
η κόρη
0
ē--ó-ē
ē k___
ē k-r-
------
ē kórē
|
|
Դուստր ունե՞ս: |
Έχ--ε-κό-η;
Έ____ κ____
Έ-ε-ε κ-ρ-;
-----------
Έχετε κόρη;
0
É--et- -órē?
É_____ k____
É-h-t- k-r-?
------------
Échete kórē?
|
Դուստր ունե՞ս:
Έχετε κόρη;
Échete kórē?
|
Ոչ, ես դուստր չունեմ: |
Όχι--δ-- έχ-.
Ό___ δ__ έ___
Ό-ι- δ-ν έ-ω-
-------------
Όχι, δεν έχω.
0
Óc--- -en-é--ō.
Ó____ d__ é____
Ó-h-, d-n é-h-.
---------------
Óchi, den échō.
|
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
Όχι, δεν έχω.
Óchi, den échō.
|