Ես բառը չեմ հասկանում: |
እዚ ቃል ኣይ------።
እ_ ቃ_ ኣ________
እ- ቃ- ኣ-ተ-ድ-ን-።
---------------
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
0
izī k-ali a-i---e--’--i--።
i__ k____ a_______________
i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i-
--------------------------
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
Ես բառը չեմ հասկանում:
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում: |
እ------ሓ-- ኣይተረ--ን-።
እ_ ም______ ኣ________
እ- ም-እ-ሓ-ብ ኣ-ተ-ድ-ን-።
--------------------
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
0
i----i--’--h---a-i--yit--e----n-n-።
i__ m____________ a_______________
i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------------
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
Ես իմաստը չեմ հասկանում: |
እ---ርጉም---ተ-ድኣ--።
እ_ ት___ ኣ________
እ- ት-ጉ- ኣ-ተ-ድ-ን-።
-----------------
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
0
i---t-r---mi--yi---e--------።
i__ t_______ a_______________
i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
ուսուցիչ |
እ- ---ር
እ_ መ___
እ- መ-ህ-
-------
እቲ መምህር
0
it- -e--hiri
i__ m_______
i-ī m-m-h-r-
------------
itī memihiri
|
ուսուցիչ
እቲ መምህር
itī memihiri
|
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք: |
ነቲ መም-ር --ዱዎ-ዲኹም?
ነ_ መ___ ት___ ዲ___
ነ- መ-ህ- ት-ዱ- ዲ-ም-
-----------------
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
0
n----m----iri-tiri-uw- -ī-̱u-i?
n___ m_______ t_______ d______
n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i-
-------------------------------
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: |
እወ፣ ----እየ ዝርድ-።
እ__ ጽ__ እ_ ዝ____
እ-፣ ጽ-ቕ እ- ዝ-ድ-።
----------------
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
0
i-e፣ -s-i----’i---e -i-i---o።
i___ t________ i__ z________
i-e- t-’-b-k-’- i-e z-r-d-’-።
-----------------------------
iwe፣ ts’ibuḵ’i iye ziridi’o።
|
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
iwe፣ ts’ibuḵ’i iye ziridi’o።
|
ուսուցչուհի |
እ- መም-ር
እ_ መ___
እ- መ-ህ-
-------
እታ መምህር
0
ita -e-ih-ri
i__ m_______
i-a m-m-h-r-
------------
ita memihiri
|
ուսուցչուհի
እታ መምህር
ita memihiri
|
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք: |
ነ- ---ር ት---ዎ----?
ነ_ መ___ ት____ ዲ___
ነ- መ-ህ- ት-ድ-ዎ ዲ-ም-
------------------
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
0
n--a--e--h--- ti-id-’uwo d-ẖ-mi?
n___ m_______ t_________ d______
n-t- m-m-h-r- t-r-d-’-w- d-h-u-i-
---------------------------------
neta memihiri tiridi’uwo dīẖumi?
|
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
neta memihiri tiridi’uwo dīẖumi?
|
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: |
እ-- ጽ-ቕ ጌ--እር-ኣ።
እ__ ጽ__ ጌ_ እ____
እ-፣ ጽ-ቕ ጌ- እ-ድ-።
----------------
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
0
i-----s--buḵ----ēr--i-i-i-a።
i___ t________ g___ i_______
i-e- t-’-b-k-’- g-r- i-i-i-a-
-----------------------------
iwe፣ ts’ibuḵ’i gēre iridi’a።
|
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
iwe፣ ts’ibuḵ’i gēre iridi’a።
|
մարդիկ |
እ-ም ሰ-ት
እ__ ሰ__
እ-ም ሰ-ት
-------
እቶም ሰባት
0
ito-i--eb-ti
i____ s_____
i-o-i s-b-t-
------------
itomi sebati
|
մարդիկ
እቶም ሰባት
itomi sebati
|
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք: |
ነ-- ሰ-- -ር---- ዲ-ም?
ነ__ ሰ__ ት_____ ዲ___
ነ-ም ሰ-ት ት-ድ-ዎ- ዲ-ም-
-------------------
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
0
netomi --bati--ir-di--w--i-d--̱-mi?
n_____ s_____ t___________ d______
n-t-m- s-b-t- t-r-d-’-w-m- d-h-u-i-
-----------------------------------
netomi sebati tiridi’uwomi dīẖumi?
|
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
netomi sebati tiridi’uwomi dīẖumi?
|
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում: |
ኖ፣ ጽቡቕ-ጌ- ኣይር------።
ኖ_ ጽ__ ጌ_ ኣ_________
ኖ- ጽ-ቕ ጌ- ኣ-ር-ኦ-ን-የ-
--------------------
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
0
no--ts---uk-’i-g-re a---id-’omini‘--።
n__ t________ g___ a________________
n-፣ t-’-b-k-’- g-r- a-i-i-i-o-i-i-y-።
-------------------------------------
no፣ ts’ibuḵ’i gēre ayiridi’omini‘ye።
|
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
no፣ ts’ibuḵ’i gēre ayiridi’omini‘ye።
|
ընկերուհի |
እ--ኣፍቃሪት
እ_ ኣ____
እ- ኣ-ቃ-ት
--------
እታ ኣፍቃሪት
0
i-a afi----īti
i__ a_________
i-a a-i-’-r-t-
--------------
ita afik’arīti
|
ընկերուհի
እታ ኣፍቃሪት
ita afik’arīti
|
Ընկերուհի ունե՞ս: |
ኣፍቃ-ት--ላ--ም ዶ?
ኣ____ ኣ____ ዶ_
ኣ-ቃ-ት ኣ-ት-ም ዶ-
--------------
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
0
afik’-rī-i a--t-k-----o?
a_________ a________ d__
a-i-’-r-t- a-a-i-u-i d-?
------------------------
afik’arīti alatikumi do?
|
Ընկերուհի ունե՞ս:
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
afik’arīti alatikumi do?
|
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ: |
እ--ኣ--ኒ።
እ_ ኣ____
እ- ኣ-ት-።
--------
እወ ኣላትኒ።
0
i----lat--ī።
i__ a_______
i-e a-a-i-ī-
------------
iwe alatinī።
|
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
እወ ኣላትኒ።
iwe alatinī።
|
դուստր |
እ--ው-ድ-ጓ-)
እ_ ው______
እ- ው-ድ-ጓ-)
----------
እታ ውላድ(ጓል)
0
i----i--di(gw---)
i__ w____________
i-a w-l-d-(-w-l-)
-----------------
ita wiladi(gwali)
|
դուստր
እታ ውላድ(ጓል)
ita wiladi(gwali)
|
Դուստր ունե՞ս: |
ው-ድ ኣላት----?
ው__ ኣ____ ዶ_
ው-ድ ኣ-ት-ም ዶ-
------------
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
0
w-ladi --atik-m----?
w_____ a________ d__
w-l-d- a-a-i-u-i d-?
--------------------
wiladi alatikumi do?
|
Դուստր ունե՞ս:
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
wiladi alatikumi do?
|
Ոչ, ես դուստր չունեմ: |
ኖ---ለይ-።
ኖ የ_____
ኖ የ-ለ-ን-
--------
ኖ የብለይን።
0
n--y---ley-ni።
n_ y__________
n- y-b-l-y-n-።
--------------
no yebileyini።
|
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
ኖ የብለይን።
no yebileyini።
|