Ես բառը չեմ հասկանում: |
እ---- ---ረ-ኣ-ን።
እ_ ቃ_ ኣ________
እ- ቃ- ኣ-ተ-ድ-ን-።
---------------
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
0
iz- --al- -yiter-di’---ni።
i__ k____ a_______________
i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i-
--------------------------
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
Ես բառը չեմ հասկանում:
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում: |
እቲ -ሉ------ኣይተረድ---።
እ_ ም______ ኣ________
እ- ም-እ-ሓ-ብ ኣ-ተ-ድ-ን-።
--------------------
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
0
it- mi---i---as-bi ----er--i’an---።
i__ m____________ a_______________
i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------------
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
Ես իմաստը չեմ հասկանում: |
እቲ------ኣ----ኣ--።
እ_ ት___ ኣ________
እ- ት-ጉ- ኣ-ተ-ድ-ን-።
-----------------
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
0
i---ti----m--------edi--ni-i።
i__ t_______ a_______________
i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
ուսուցիչ |
እቲ-መ--ር
እ_ መ___
እ- መ-ህ-
-------
እቲ መምህር
0
it----mihi-i
i__ m_______
i-ī m-m-h-r-
------------
itī memihiri
|
ուսուցիչ
እቲ መምህር
itī memihiri
|
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք: |
ነ- መ-ህ--ት-ዱዎ--ኹ-?
ነ_ መ___ ት___ ዲ___
ነ- መ-ህ- ት-ዱ- ዲ-ም-
-----------------
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
0
ne-ī m-m--i-i-t----uwo--īh----?
n___ m_______ t_______ d______
n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i-
-------------------------------
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: |
እወ--ጽቡ- -የ-ዝ---።
እ__ ጽ__ እ_ ዝ____
እ-፣ ጽ-ቕ እ- ዝ-ድ-።
----------------
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
0
i-e- ts------’i iye zi-i-i’o።
i___ t________ i__ z________
i-e- t-’-b-k-’- i-e z-r-d-’-።
-----------------------------
iwe፣ ts’ibuḵ’i iye ziridi’o።
|
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
iwe፣ ts’ibuḵ’i iye ziridi’o።
|
ուսուցչուհի |
እታ --ህር
እ_ መ___
እ- መ-ህ-
-------
እታ መምህር
0
it- --m-h-ri
i__ m_______
i-a m-m-h-r-
------------
ita memihiri
|
ուսուցչուհի
እታ መምህር
ita memihiri
|
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք: |
ነታ -ምህ--ት-ድኡ- ዲ--?
ነ_ መ___ ት____ ዲ___
ነ- መ-ህ- ት-ድ-ዎ ዲ-ም-
------------------
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
0
net--memihi-i --r-di’uwo-d------?
n___ m_______ t_________ d______
n-t- m-m-h-r- t-r-d-’-w- d-h-u-i-
---------------------------------
neta memihiri tiridi’uwo dīẖumi?
|
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
neta memihiri tiridi’uwo dīẖumi?
|
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: |
እወ፣ ጽቡ--ጌ- እ--ኣ።
እ__ ጽ__ ጌ_ እ____
እ-፣ ጽ-ቕ ጌ- እ-ድ-።
----------------
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
0
i--- --’--------gē-e -ri----።
i___ t________ g___ i_______
i-e- t-’-b-k-’- g-r- i-i-i-a-
-----------------------------
iwe፣ ts’ibuḵ’i gēre iridi’a።
|
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
iwe፣ ts’ibuḵ’i gēre iridi’a።
|
մարդիկ |
እቶም--ባት
እ__ ሰ__
እ-ም ሰ-ት
-------
እቶም ሰባት
0
i-om----b--i
i____ s_____
i-o-i s-b-t-
------------
itomi sebati
|
մարդիկ
እቶም ሰባት
itomi sebati
|
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք: |
ነቶ---ባ--ትር-ኡዎ---ኹም?
ነ__ ሰ__ ት_____ ዲ___
ነ-ም ሰ-ት ት-ድ-ዎ- ዲ-ም-
-------------------
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
0
ne-o-i-s----i--iridi’-w-m- -īh---i?
n_____ s_____ t___________ d______
n-t-m- s-b-t- t-r-d-’-w-m- d-h-u-i-
-----------------------------------
netomi sebati tiridi’uwomi dīẖumi?
|
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
netomi sebati tiridi’uwomi dīẖumi?
|
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում: |
ኖ፣-ጽቡ- -- ---ድኦ-ን‘-።
ኖ_ ጽ__ ጌ_ ኣ_________
ኖ- ጽ-ቕ ጌ- ኣ-ር-ኦ-ን-የ-
--------------------
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
0
n-፣ ts-ibuk-’i-g--e-ay--i-i---i-i-y-።
n__ t________ g___ a________________
n-፣ t-’-b-k-’- g-r- a-i-i-i-o-i-i-y-።
-------------------------------------
no፣ ts’ibuḵ’i gēre ayiridi’omini‘ye።
|
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
no፣ ts’ibuḵ’i gēre ayiridi’omini‘ye።
|
ընկերուհի |
እ- ኣ---ት
እ_ ኣ____
እ- ኣ-ቃ-ት
--------
እታ ኣፍቃሪት
0
i-- ------rīti
i__ a_________
i-a a-i-’-r-t-
--------------
ita afik’arīti
|
ընկերուհի
እታ ኣፍቃሪት
ita afik’arīti
|
Ընկերուհի ունե՞ս: |
ኣፍቃ-ት ኣላትኩ- ዶ?
ኣ____ ኣ____ ዶ_
ኣ-ቃ-ት ኣ-ት-ም ዶ-
--------------
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
0
a----a-īt- -lati-umi---?
a_________ a________ d__
a-i-’-r-t- a-a-i-u-i d-?
------------------------
afik’arīti alatikumi do?
|
Ընկերուհի ունե՞ս:
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
afik’arīti alatikumi do?
|
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ: |
እወ ---ኒ።
እ_ ኣ____
እ- ኣ-ት-።
--------
እወ ኣላትኒ።
0
i-- a----n-።
i__ a_______
i-e a-a-i-ī-
------------
iwe alatinī።
|
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
እወ ኣላትኒ።
iwe alatinī።
|
դուստր |
እታ-ውላ-(--)
እ_ ው______
እ- ው-ድ-ጓ-)
----------
እታ ውላድ(ጓል)
0
it---i--di-gwal-)
i__ w____________
i-a w-l-d-(-w-l-)
-----------------
ita wiladi(gwali)
|
դուստր
እታ ውላድ(ጓል)
ita wiladi(gwali)
|
Դուստր ունե՞ս: |
ውላድ ኣላት-ም -?
ው__ ኣ____ ዶ_
ው-ድ ኣ-ት-ም ዶ-
------------
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
0
wilad- al-ti-u----o?
w_____ a________ d__
w-l-d- a-a-i-u-i d-?
--------------------
wiladi alatikumi do?
|
Դուստր ունե՞ս:
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
wiladi alatikumi do?
|
Ոչ, ես դուստր չունեմ: |
ኖ የ-ለይን።
ኖ የ_____
ኖ የ-ለ-ን-
--------
ኖ የብለይን።
0
no---bi-eyi-i።
n_ y__________
n- y-b-l-y-n-።
--------------
no yebileyini።
|
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
ኖ የብለይን።
no yebileyini።
|