զանգահարել |
ደ-ለ፣----ል
ደወለ፣ ምድዋል
ደ-ለ- ም-ዋ-
---------
ደወለ፣ ምድዋል
0
d-we-e፣ ---i---i
dewele፣ midiwali
d-w-l-፣ m-d-w-l-
----------------
dewele፣ midiwali
|
զանգահարել
ደወለ፣ ምድዋል
dewele፣ midiwali
|
Ես զանգահարել էի: |
ኣ- --ለ--ረ።
ኣነ ደዊለ ኔረ።
ኣ- ደ-ለ ኔ-።
----------
ኣነ ደዊለ ኔረ።
0
ane -ewīle-----።
ane dewīle nēre።
a-e d-w-l- n-r-።
----------------
ane dewīle nēre።
|
Ես զանգահարել էի:
ኣነ ደዊለ ኔረ።
ane dewīle nēre።
|
Ես մի ամբողջ ժամանակ զանգահարում էի: |
ብዙ-----ክድው- ው-ለ።
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ።
ብ-ሕ ግ- ክ-ው- ው-ለ-
----------------
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ።
0
biz-h-i-g--ē --d----i --‘īle።
bizuh-i gizē kidiwili wi‘īle።
b-z-h-i g-z- k-d-w-l- w-‘-l-።
-----------------------------
bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
|
Ես մի ամբողջ ժամանակ զանգահարում էի:
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ።
bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
|
հարցնել |
ሓተ---ቶ
ሓተተ፣ሕቶ
ሓ-ተ-ሕ-
------
ሓተተ፣ሕቶ
0
h--t-te-h-i-o
h-atete፣h-ito
h-a-e-e-h-i-o
-------------
ḥatete፣ḥito
|
հարցնել
ሓተተ፣ሕቶ
ḥatete፣ḥito
|
Ես հարցրել էի: |
ሓቲተ ኔረ።
ሓቲተ ኔረ።
ሓ-ተ ኔ-።
-------
ሓቲተ ኔረ።
0
ḥ-tī-- nēre።
h-atīte nēre።
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥatīte nēre።
|
Ես հարցրել էի:
ሓቲተ ኔረ።
ḥatīte nēre።
|
Ես միշտ հարցրել էի: |
ብ-ሕ--- --ተ ኔ-።
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ።
ብ-ሕ ግ- ሓ-ተ ኔ-።
--------------
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ።
0
bi--ḥi ---- ---t-te ---e።
bizuh-i gizē h-atīte nēre።
b-z-h-i g-z- h-a-ī-e n-r-።
--------------------------
bizuḥi gizē ḥatīte nēre።
|
Ես միշտ հարցրել էի:
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ።
bizuḥi gizē ḥatīte nēre።
|
պատմել |
ነገ-------- ም--ታው
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው
ነ-ረ-ኣ-ን-ወ- ም-ን-ው
----------------
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው
0
n---re፣-ze---ew-- -iz-ni-awi
negere፣azenitewe፣ mizinitawi
n-g-r-፣-z-n-t-w-፣ m-z-n-t-w-
----------------------------
negere፣azenitewe፣ mizinitawi
|
պատմել
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው
negere፣azenitewe፣ mizinitawi
|
Ես պատմել էի: |
ኣ- -ነ-ር-ኔረ።
ኣን እነግር ኔረ።
ኣ- እ-ግ- ኔ-።
-----------
ኣን እነግር ኔረ።
0
ani ine-i-i-nē--።
ani inegiri nēre።
a-i i-e-i-i n-r-።
-----------------
ani inegiri nēre።
|
Ես պատմել էի:
ኣን እነግር ኔረ።
ani inegiri nēre።
|
Ես ամբողջ պատմությունը պատմել էի: |
ኣነ ኩሉ-ጊዜ-ታሪ- እነ-- -ረ።
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ።
ኣ- ኩ- ጊ- ታ-ኽ እ-ግ- ኔ-።
---------------------
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ።
0
ane -ulu-gī-- --rī--i--neg-r---ēre።
ane kulu gīzē tarīh-i inegiri nēre።
a-e k-l- g-z- t-r-h-i i-e-i-i n-r-።
-----------------------------------
ane kulu gīzē tarīẖi inegiri nēre።
|
Ես ամբողջ պատմությունը պատմել էի:
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ።
ane kulu gīzē tarīẖi inegiri nēre።
|
սովորել |
ም---- -ምሃር
ምጽናዕ; ምምሃር
ም-ና-; ም-ሃ-
----------
ምጽናዕ; ምምሃር
0
m-ts--n--i-------a-i
mits’ina‘i; mimihari
m-t-’-n-‘-; m-m-h-r-
--------------------
mits’ina‘i; mimihari
|
սովորել
ምጽናዕ; ምምሃር
mits’ina‘i; mimihari
|
Ես սովորել էի: |
ኣነ--መሃ- ኔረ።
ኣነ እመሃር ኔረ።
ኣ- እ-ሃ- ኔ-።
-----------
ኣነ እመሃር ኔረ።
0
an--im-------ē-e።
ane imehari nēre።
a-e i-e-a-i n-r-።
-----------------
ane imehari nēre።
|
Ես սովորել էի:
ኣነ እመሃር ኔረ።
ane imehari nēre።
|
Ես ամբողջ երեկո սովորել էի: |
ኣነ-ም-እ ም-- ---ር --ለ።
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ።
ኣ- ም-እ ም-ት ክ-ሃ- ው-ለ-
--------------------
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ።
0
an-------i-misheti kim--a-i wi--l-።
ane milu’i misheti kimehari wi‘īle።
a-e m-l-’- m-s-e-i k-m-h-r- w-‘-l-።
-----------------------------------
ane milu’i misheti kimehari wi‘īle።
|
Ես ամբողջ երեկո սովորել էի:
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ።
ane milu’i misheti kimehari wi‘īle።
|
աշխատել |
ስራ--ም-ራሕ
ስራሕ፣ምስራሕ
ስ-ሕ-ም-ራ-
--------
ስራሕ፣ምስራሕ
0
sira---፣m--irah-i
sirah-i፣misirah-i
s-r-h-i-m-s-r-h-i
-----------------
siraḥi፣misiraḥi
|
աշխատել
ስራሕ፣ምስራሕ
siraḥi፣misiraḥi
|
Ես աշխատել էի: |
ኣነ እ-ር----።
ኣነ እሰርሕ ኔረ።
ኣ- እ-ር- ኔ-።
-----------
ኣነ እሰርሕ ኔረ።
0
ane-is--ih-i ---e።
ane iserih-i nēre።
a-e i-e-i-̣- n-r-።
------------------
ane iseriḥi nēre።
|
Ես աշխատել էի:
ኣነ እሰርሕ ኔረ።
ane iseriḥi nēre።
|
Ես ամբողջ օրը աշխատել էի: |
ኣ- -ሉ- --ል- -ሰ---ኔ-።
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ።
ኣ- ም-እ መ-ል- እ-ር- ኔ-።
--------------------
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ።
0
a-e m--u’- --‘--it---s--iḥi-n--e።
ane milu’i me‘alitī iserih-i nēre።
a-e m-l-’- m-‘-l-t- i-e-i-̣- n-r-።
----------------------------------
ane milu’i me‘alitī iseriḥi nēre።
|
Ես ամբողջ օրը աշխատել էի:
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ።
ane milu’i me‘alitī iseriḥi nēre።
|
ուտել |
በ--፣--ብላዕ
በልዐ፣ ምብላዕ
በ-ዐ- ም-ላ-
---------
በልዐ፣ ምብላዕ
0
be-i‘-- m-b-la‘i
beli‘ā፣ mibila‘i
b-l-‘-፣ m-b-l-‘-
----------------
beli‘ā፣ mibila‘i
|
ուտել
በልዐ፣ ምብላዕ
beli‘ā፣ mibila‘i
|
Ես կերել եմ: |
ኣነ-ብሊዐ።
ኣነ ብሊዐ።
ኣ- ብ-ዐ-
-------
ኣነ ብሊዐ።
0
a-e------ā።
ane bilī‘ā።
a-e b-l-‘-።
-----------
ane bilī‘ā።
|
Ես կերել եմ:
ኣነ ብሊዐ።
ane bilī‘ā።
|
Ես ամբողջ ուտելիքը կերել եմ: |
ኣ--------ቲ ም-ቢ-በሊ-ዮ ።
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ።
ኣ- ብ-ሉ- እ- ም-ቢ በ-ዐ- ።
---------------------
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ።
0
a-- b-mil--u--tī--i-ib-------āy--።
ane bimilu’u itī migibī belī‘āyo ።
a-e b-m-l-’- i-ī m-g-b- b-l-‘-y- ።
----------------------------------
ane bimilu’u itī migibī belī‘āyo ።
|
Ես ամբողջ ուտելիքը կերել եմ:
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ።
ane bimilu’u itī migibī belī‘āyo ።
|