Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է: |
ንሱ -ም--ቅረ- ኣይፈ--ን--።
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ።
ን- ከ-ዘ-ቅ-ኒ ኣ-ፈ-ጥ-‘-።
--------------------
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ።
0
n--u --m--e---’ire-- a-if---t--n-‘--።
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
n-s- k-m-z-f-k-i-e-ī a-i-e-i-’-n-‘-e-
-------------------------------------
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
|
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է:
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ።
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
|
Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա: |
ን----ዝ-ለ--ይፈ-ጥ-‘የ።
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ።
ን- ከ-ዝ-ለ- ይ-ል-ን-የ-
------------------
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ።
0
nis- -e-----il-s- y-fe-it----‘--።
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
n-s- k-m-z-m-l-s- y-f-l-t-i-i-y-።
---------------------------------
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
|
Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա:
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ።
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
|
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի: |
ን -------ለይ ይ--ጥ-‘-።
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ።
ን ሱ-ም-ድ-ለ-ይ ይ-ል-ን-የ-
--------------------
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ።
0
n- -uk----idiw-l-l--i-----li--ini‘ye።
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
n- s-k-m-z-d-w-l-l-y- y-f-l-t-i-i-y-።
-------------------------------------
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
|
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի:
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ።
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
|
Թե նա ինձ սիրու՞մ է: |
ከ--ዘፍቅ-ኒ ?
ከም ዘፍቅረኒ ?
ከ- ዘ-ቅ-ኒ ?
----------
ከም ዘፍቅረኒ ?
0
k--- -e-ik’----ī ?
kemi zefik’irenī ?
k-m- z-f-k-i-e-ī ?
------------------
kemi zefik’irenī ?
|
Թե նա ինձ սիրու՞մ է:
ከም ዘፍቅረኒ ?
kemi zefik’irenī ?
|
Թե նա կվերադառնա՞: |
ከ-----ስ-?
ከም ዝምለስ ?
ከ- ዝ-ለ- ?
---------
ከም ዝምለስ ?
0
ke-i---mi-esi ?
kemi zimilesi ?
k-m- z-m-l-s- ?
---------------
kemi zimilesi ?
|
Թե նա կվերադառնա՞:
ከም ዝምለስ ?
kemi zimilesi ?
|
Թե նա ինձ կզանգահարի՞: |
ከም ዝድ--ለ- ?
ከም ዝድውለለይ ?
ከ- ዝ-ው-ለ- ?
-----------
ከም ዝድውለለይ ?
0
k--- --di--l-l-yi ?
kemi zidiwileleyi ?
k-m- z-d-w-l-l-y- ?
-------------------
kemi zidiwileleyi ?
|
Թե նա ինձ կզանգահարի՞:
ከም ዝድውለለይ ?
kemi zidiwileleyi ?
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է: |
ይሓ----ዲ--ዝብ- -ቶ--ሎ--።
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ።
ይ-ስ-ኒ ዲ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ ።
---------------------
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ።
0
yiḥa--be-ī--īyu-z--il- h-ito -l-nī ።
yih-asibenī dīyu zibili h-ito alonī ።
y-h-a-i-e-ī d-y- z-b-l- h-i-o a-o-ī ።
-------------------------------------
yiḥasibenī dīyu zibili ḥito alonī ።
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է:
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ።
yiḥasibenī dīyu zibili ḥito alonī ።
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի: |
ካል--ኣላ--ድያ-ዝ----- --ኒ።
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
ካ-እ ኣ-ቶ ድ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ-
----------------------
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
0
k-l-’i --a-- d--a -ibi-i ḥ--o-a---ī።
kali’i alato diya zibili h-ito alonī።
k-l-’- a-a-o d-y- z-b-l- h-i-o a-o-ī-
-------------------------------------
kali’i alato diya zibili ḥito alonī።
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի:
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
kali’i alato diya zibili ḥito alonī።
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է: |
ይሕ- ዲ- ዝ-- ሕ- ---።
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
ይ-ሱ ዲ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ-
------------------
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
0
y-ḥ--- dīy--zibi---ḥ-to-a-on-።
yih-isu dīyu zibili h-ito alonī።
y-h-i-u d-y- z-b-l- h-i-o a-o-ī-
--------------------------------
yiḥisu dīyu zibili ḥito alonī።
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է:
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
yiḥisu dīyu zibili ḥito alonī።
|
Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է: |
ከ--ዝሓስ---?
ከም ዝሓስበኒ ?
ከ- ዝ-ስ-ኒ ?
----------
ከም ዝሓስበኒ ?
0
kemi-z-ḥ-sib--ī ?
kemi zih-asibenī ?
k-m- z-h-a-i-e-ī ?
------------------
kemi ziḥasibenī ?
|
Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է:
ከም ዝሓስበኒ ?
kemi ziḥasibenī ?
|
Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞: |
ካ-እ -ም--ላ- ?
ካልእ ከም ዘላቶ ?
ካ-እ ከ- ዘ-ቶ ?
------------
ካልእ ከም ዘላቶ ?
0
k---’--kemi-zel--o-?
kali’i kemi zelato ?
k-l-’- k-m- z-l-t- ?
--------------------
kali’i kemi zelato ?
|
Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞:
ካልእ ከም ዘላቶ ?
kali’i kemi zelato ?
|
Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում: |
እ- ሓ- -- ዝዛረ--?
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ?
እ- ሓ- ከ- ዝ-ረ- ?
---------------
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ?
0
it- -̣a--ī------zi-----i-?
itī h-ak’ī kemi zizarebi ?
i-ī h-a-’- k-m- z-z-r-b- ?
--------------------------
itī ḥak’ī kemi zizarebi ?
|
Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում:
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ?
itī ḥak’ī kemi zizarebi ?
|
Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է: |
ናይ--- ከ-ዝ-----እ-ራጠር---ኹ።
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
ና-ብ-ቂ ከ-ዝ-ት-ኒ እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
------------------------
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
na-------k-ī-kemiz-fet-wen----’a---’e-- al--̱-።
nayibih-ak’ī kemizifetiwenī it’arat’eri aloh-u።
n-y-b-h-a-’- k-m-z-f-t-w-n- i-’-r-t-e-i a-o-̱-።
-----------------------------------------------
nayibiḥak’ī kemizifetiwenī it’arat’eri aloẖu።
|
Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է:
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
nayibiḥak’ī kemizifetiwenī it’arat’eri aloẖu።
|
Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում: |
እጽሕ--ይ ዲዩ ኢ--እ-ራጠ--ኣሎኹ።
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ።
እ-ሕ-ለ- ዲ- ኢ- እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
-----------------------
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
its’i--if-l-yi d-y--ī-e ---a---’-r-----ẖ-።
its’ih-ifeleyi dīyu īle it’arat’eri aloh-u።
i-s-i-̣-f-l-y- d-y- ī-e i-’-r-t-e-i a-o-̱-።
-------------------------------------------
its’iḥifeleyi dīyu īle it’arat’eri aloẖu።
|
Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում:
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ።
its’iḥifeleyi dīyu īle it’arat’eri aloẖu።
|
Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա: |
ከ-----ወኒ-እ--ጠ--ኣሎኹ።
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
ከ-ዝ-ር-ወ- እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
-------------------
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
k-m-z-miri--we-ī---’a-at--ri-a-----።
kemizimiri‘awenī it’arat’eri aloh-u።
k-m-z-m-r-‘-w-n- i-’-r-t-e-i a-o-̱-።
------------------------------------
kemizimiri‘awenī it’arat’eri aloẖu።
|
Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա:
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
kemizimiri‘awenī it’arat’eri aloẖu።
|
Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է: |
ና-ብሓ- ከም ዝፈት-- ?
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ?
ና-ብ-ዊ ከ- ዝ-ት-ኒ ?
----------------
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ?
0
na------awī--e-i -i---i--n--?
nayibih-awī kemi zifetiwenī ?
n-y-b-h-a-ī k-m- z-f-t-w-n- ?
-----------------------------
nayibiḥawī kemi zifetiwenī ?
|
Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է:
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ?
nayibiḥawī kemi zifetiwenī ?
|
Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է: |
ከ- -ጽሕ-ለይ-?
ከም ዝጽሕፈለይ ?
ከ- ዝ-ሕ-ለ- ?
-----------
ከም ዝጽሕፈለይ ?
0
kem- -its-i-̣-f--e-- ?
kemi zits’ih-ifeleyi ?
k-m- z-t-’-h-i-e-e-i ?
----------------------
kemi zits’iḥifeleyi ?
|
Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է:
ከም ዝጽሕፈለይ ?
kemi zits’iḥifeleyi ?
|
Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞: |
ከ- ዝ----ኒ ?
ከም ዝምርዓወኒ ?
ከ- ዝ-ር-ወ- ?
-----------
ከም ዝምርዓወኒ ?
0
kemi-zi---i-aw--- ?
kemi zimiri‘awenī ?
k-m- z-m-r-‘-w-n- ?
-------------------
kemi zimiri‘awenī ?
|
Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞:
ከም ዝምርዓወኒ ?
kemi zimiri‘awenī ?
|