արտահայտությունների գիրք

hy Genitive   »   hr Genitiv

99 [իննսունինը]

Genitive

Genitive

99 [devedeset i devet]

Genitiv

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Croatian Խաղալ Ավելին
իմ ընկերուհու կատուն m-čk---o-e -r--at-l--ce mačka moje prijateljice m-č-a m-j- p-i-a-e-j-c- ----------------------- mačka moje prijateljice 0
իմ ընկերոջ շունը p-s m-g- ---jatelja pas moga prijatelja p-s m-g- p-i-a-e-j- ------------------- pas moga prijatelja 0
իմ երեխաների խաղալիքները ig-ač-e ---- --e-e igračke moje djece i-r-č-e m-j- d-e-e ------------------ igračke moje djece 0
Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է: T--j---a-til-m-j-- --l-g-. To je mantil mojeg kolege. T- j- m-n-i- m-j-g k-l-g-. -------------------------- To je mantil mojeg kolege. 0
Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է: To--e--ut- mo-- -ol-g---. To je auto moje kolegice. T- j- a-t- m-j- k-l-g-c-. ------------------------- To je auto moje kolegice. 0
Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է: To -e -o-ao m---h ko--ga. To je posao mojih kolega. T- j- p-s-o m-j-h k-l-g-. ------------------------- To je posao mojih kolega. 0
Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է: Du--e -- --šu-j- je otpa--. Dugme od košulje je otpalo. D-g-e o- k-š-l-e j- o-p-l-. --------------------------- Dugme od košulje je otpalo. 0
Ավտոտնակի բանալին կորել է: Klj---o---a---e je--es-ao. Ključ od garaže je nestao. K-j-č o- g-r-ž- j- n-s-a-. -------------------------- Ključ od garaže je nestao. 0
Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է: Š-fov- r-ču-al- je-p---ar--o. Šefovo računalo je pokvareno. Š-f-v- r-č-n-l- j- p-k-a-e-o- ----------------------------- Šefovo računalo je pokvareno. 0
Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են: T---s--dj----č-n- r-di---j-? Tko su djevojčini roditelji? T-o s- d-e-o-č-n- r-d-t-l-i- ---------------------------- Tko su djevojčini roditelji? 0
Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ: K--o d--dođe--d- kuć- --en-- ro--t-l-a? Kako da dođem do kuće njenih roditelja? K-k- d- d-đ-m d- k-ć- n-e-i- r-d-t-l-a- --------------------------------------- Kako da dođem do kuće njenih roditelja? 0
Տունը գտնվում է փողոցի վերջում: Ku-a---oji n--k-a-u u-ic-. Kuća stoji na kraju ulice. K-ć- s-o-i n- k-a-u u-i-e- -------------------------- Kuća stoji na kraju ulice. 0
Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը: K-k---- ---e--lav-i --a--Š-i-a-s-e? Kako se zove glavni grad Švicarske? K-k- s- z-v- g-a-n- g-a- Š-i-a-s-e- ----------------------------------- Kako se zove glavni grad Švicarske? 0
Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը: Ko----e-nas-o---nji-e? Koji je naslov knjige? K-j- j- n-s-o- k-j-g-? ---------------------- Koji je naslov knjige? 0
Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները: Ka-o s--z--u sus---ov--d-e-a? Kako se zovu susjedova djeca? K-k- s- z-v- s-s-e-o-a d-e-a- ----------------------------- Kako se zovu susjedova djeca? 0
Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները: K--a--u--je-ji -ko-s-i-prazn-ci? Kada su dječji školski praznici? K-d- s- d-e-j- š-o-s-i p-a-n-c-? -------------------------------- Kada su dječji školski praznici? 0
Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը: K--- su-l-j-čni---i-t-r-i-i--a --ci-ent-? Kada su liječnikovi termini za pacijente? K-d- s- l-j-č-i-o-i t-r-i-i z- p-c-j-n-e- ----------------------------------------- Kada su liječnikovi termini za pacijente? 0
Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը: K-d---- o-v-ren-m-ze-? Kada je otvoren muzej? K-d- j- o-v-r-n m-z-j- ---------------------- Kada je otvoren muzej? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -