Buku frase

id Bentuk negatif   »   ha nafila 1

64 [enam puluh empat]

Bentuk negatif

Bentuk negatif

64 [sittin da hudu]

nafila 1

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Hausa Bermain Selengkapnya
Saya tidak mengerti kata ini. Ban--a-e w----- k--m-- ba. B__ g___ w_____ k_____ b__ B-n g-n- w-n-a- k-l-a- b-. -------------------------- Ban gane wannan kalmar ba. 0
Saya tidak mengerti kalimat ini. B---ga-e-j-ml-- b-. B__ g___ j_____ b__ B-n g-n- j-m-a- b-. ------------------- Ban gane jimlar ba. 0
Saya tidak mengerti artinya. B-- gan-----n-- -a. B__ g___ m_____ b__ B-n g-n- m-a-a- b-. ------------------- Ban gane maanar ba. 0
bapak guru mal-m m____ m-l-m ----- malam 0
Apakah Anda mengerti perkataan bapak guru? Ku--ga---mala-? K__ g___ m_____ K-n g-n- m-l-m- --------------- Kun gane malam? 0
Ya, saya mengerti dengan baik. Eh -a-fahim----h--so---. E_ n_ f______ s__ s_____ E- n- f-h-m-e s-i s-s-i- ------------------------ Eh na fahimce shi sosai. 0
ibu guru m---m m____ m-l-m ----- malam 0
Apakah Anda mengerti perkataan ibu guru? Kun gan--m-la-? K__ g___ m_____ K-n g-n- m-l-m- --------------- Kun gane malam? 0
Ya, saya mengerti dengan baik. Eh,--- fah-m-- su da-----. E__ n_ f______ s_ d_ k____ E-, n- f-h-m-e s- d- k-a-. -------------------------- Eh, na fahimce su da kyau. 0
orang-orang m---ne m_____ m-t-n- ------ mutane 0
Apakah Anda mengerti perkataan orang-orang? K-n--f----t-- m--ane? K___ f_______ m______ K-n- f-h-m-a- m-t-n-? --------------------- Kuna fahimtar mutane? 0
Tidak, saya tidak begitu mengerti mereka. Aa -an--a---c---- -o-a- b-. A_ b__ f______ t_ s____ b__ A- b-n f-h-m-e t- s-s-i b-. --------------------------- Aa ban fahimce ta sosai ba. 0
teman wanita b--ur--r b_______ b-d-r-a- -------- budurwar 0
Apakah Anda memiliki teman wanita? Kuna ---bu-u-w-? K___ d_ b_______ K-n- d- b-d-r-a- ---------------- Kuna da budurwa? 0
Ya, saya punya. E-- -n--da d-y-. E__ i__ d_ d____ E-, i-a d- d-y-. ---------------- Ee, ina da daya. 0
anak perempuan yar y__ y-r --- yar 0
Apakah Anda memiliki anak perempuan? Kuna--a -- m-ce? K___ d_ y_ m____ K-n- d- y- m-c-? ---------------- Kuna da ya mace? 0
Tidak, saya tidak punya. Aa, -a-ni --. A__ b_ n_ d__ A-, b- n- d-. ------------- Aa, ba ni da. 0

Orang tuna netra memproses ucapan lebih efisien

Orang-orang yang tidak bisa melihat mendengar lebih baik. Akibatnya, mereka dapat menjalani kehidupan mereka sehari-hari dengan lebih baik. Tetapi orang-orang tuna netra juga dapat memproses ucapan lebih baik! Sejumlah penelitian ilmiah telah sampai pada kesimpulan ini. Para peneliti membuat subjek uji mendengarkan rekaman. Kecepatan berbicara pada rekaman kemudian jauh ditingkatkan. Meskipun demikian, subjek uji tuna netra bisa memahami rekamannya. Di sisi lain, para subjek uji yang bisa melihat hampir tidak bisa memahaminya. Kecepatan berbicara rekaman terlalu tinggi bagi mereka. Percobaan lain menunjukkan hasil serupa. Subjek uji yang dapat melihat dan yang tidak mendengarkan berbagai kalimat. Satu bagian dari setiap kalimat dimanipulasi. Kata terakhir diganti dengan kata yang tak masuk akal. Para subjek uji harus menilai kalimat. Mereka harus memutuskan apakah kalimatnya masuk akal atau tidak. Sementara mereka mengerjakannya, otak mereka dianalisis. Peneliti mengukur gelombang otak tertentu. Sehingga mereka bisa melihat seberapa cepat otak menyelesaikan soal. Pada subjek uji tuna netra, sinyal tertentu muncul dengan sangat cepat. Sinyal ini menunjukkan bahwa kalimat telah dianalisis. Pada subjek uji yang dapat melihat, sinyal ini muncul lama kemudian. Mengapa tuna netra memproses ucapan lebih efisien belum diketahui. Tetapi para ilmuwan memiliki sebuah teori. Mereka percaya bahwa otak mereka menggunakan wilayah otak tertentu secara intensif. Ini adalah wilayah di mana orang yang dapat melihat memproses rangsangan visual. Wilayah ini tidak digunakan untuk melihat oleh tuna netra. Sehingga ‘tersedia’ untuk tugas lainnya. Untuk alasan inilah, tuna netra memiliki kapasitas yang lebih besar untuk memproses ucapan...