Buku frase

id Adjektif 1   »   ps صفتونه ۱

78 [tujuh puluh delapan]

Adjektif 1

Adjektif 1

78 [ اته اویا ]

78 [ اته اویا ]

صفتونه ۱

[صفتونه ۱]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Pashto Bermain Selengkapnya
seorang wanita tua یو--بوډا-ښځه ی__ ب___ ښ__ ی-ه ب-ډ- ښ-ه ------------ یوه بوډا ښځه 0
یوه بو-----ه ی__ ب___ ښ__ ی-ه ب-ډ- ښ-ه ------------ یوه بوډا ښځه
seorang wanita gemuk یوه-غوړ- --ه ی__ غ___ ښ__ ی-ه غ-ړ- ښ-ه ------------ یوه غوړه ښځه 0
ی-ه-غوړه ښ-ه ی__ غ___ ښ__ ی-ه غ-ړ- ښ-ه ------------ یوه غوړه ښځه
seorang wanita yang ingin tahu ی-- م-ج-- ښځه ی__ م____ ښ__ ی-ه م-ج-س ښ-ه ------------- یوه متجسس ښځه 0
yo--mt-ss-ǩdza y__ m____ ǩ___ y-a m-j-s ǩ-z- -------------- yoa mtjss ǩdza
sebuah mobil baru ی--نوی--و-ر ی_ ن__ م___ ی- ن-ی م-ټ- ----------- یو نوی موټر 0
ی--نوی --ټر ی_ ن__ م___ ی- ن-ی م-ټ- ----------- یو نوی موټر
sebuah mobil yang kencang ی--چټک --ټر ی_ چ__ م___ ی- چ-ک م-ټ- ----------- یو چټک موټر 0
یو-چ----و-ر ی_ چ__ م___ ی- چ-ک م-ټ- ----------- یو چټک موټر
sebuah mobil yang nyaman ی--آ--- ده--وټر ی_ آ___ د_ م___ ی- آ-ا- د- م-ټ- --------------- یو آرام ده موټر 0
yo-r-m -a--oṯr y_ r__ d_ m___ y- r-m d- m-ṯ- -------------- yo rām da moṯr
sebuah baju biru ن-ل- جا-ې ن___ ج___ ن-ل- ج-م- --------- نیلي جامې 0
ن--ي ---ې ن___ ج___ ن-ل- ج-م- --------- نیلي جامې
sebuah baju merah سور--امې س__ ج___ س-ر ج-م- -------- سور جامې 0
س-ر ---ې س__ ج___ س-ر ج-م- -------- سور جامې
sebuah baju hijau شنه ---ې ش__ ج___ ش-ه ج-م- -------- شنه جامې 0
ش-ه--ا-ې ش__ ج___ ش-ه ج-م- -------- شنه جامې
sebuah tas hitam ی---ت-ر----ړه ی__ ت__ ک____ ی-ه ت-ر ک-و-ه ------------- یوه تور کڅوړه 0
یوه -ور----ړه ی__ ت__ ک____ ی-ه ت-ر ک-و-ه ------------- یوه تور کڅوړه
sebuah tas cokelat یو- ن--ا-- کڅو-ه ی__ ن_____ ک____ ی-ه ن-و-ر- ک-و-ه ---------------- یوه نسواري کڅوړه 0
یوه-ن--ا-ي-کڅ-ړه ی__ ن_____ ک____ ی-ه ن-و-ر- ک-و-ه ---------------- یوه نسواري کڅوړه
sebuah tas putih یو- س-ینه---و-ه ی__ س____ ک____ ی-ه س-ی-ه ک-و-ه --------------- یوه سپینه کڅوړه 0
ی-ه س-ینه کڅ-ړه ی__ س____ ک____ ی-ه س-ی-ه ک-و-ه --------------- یوه سپینه کڅوړه
orang-orang yang ramah ښ--خلک ښ_ خ__ ښ- خ-ک ------ ښه خلک 0
ښه-خلک ښ_ خ__ ښ- خ-ک ------ ښه خلک
orang-orang yang sopan ش--- خلک ش___ خ__ ش-ی- خ-ک -------- شریف خلک 0
ش-یف--لک ش___ خ__ ش-ی- خ-ک -------- شریف خلک
orang-orang yang menarik په زړ--پ-ر- خلک پ_ ز__ پ___ خ__ پ- ز-ه پ-ر- خ-ک --------------- په زړه پورې خلک 0
پ- ز-ه --رې-خ-ک پ_ ز__ پ___ خ__ پ- ز-ه پ-ر- خ-ک --------------- په زړه پورې خلک
anak-anak yang menyenangkan ګر-نو ماشو---و ګ____ م_______ ګ-ا-و م-ش-م-ن- -------------- ګرانو ماشومانو 0
ګر-نو م-ش----و ګ____ م_______ ګ-ا-و م-ش-م-ن- -------------- ګرانو ماشومانو
anak-anak yang nakal شرا----م--و-ان ش_____ م______ ش-ا-ت- م-ش-م-ن -------------- شرارتي ماشومان 0
ش-ا-ت--م-----ن ش_____ م______ ش-ا-ت- م-ش-م-ن -------------- شرارتي ماشومان
anak-anak yang baik ښ- ------ن ښ_ م______ ښ- م-ش-م-ن ---------- ښه ماشومان 0
ښه -اشوم-ن ښ_ م______ ښ- م-ش-م-ن ---------- ښه ماشومان

Komputer dapat merekonstruksi kata-kata yang terdengar

Telah lama menjadi impian manusia untuk bisa membaca pikiran. Setiap orang ingin tahu apa yang orang lain pikirkan pada waktu tertentu. Mimpi ini masih belum terwujud. Bahkan dengan teknologi modern, kita tidak bisa membaca pikiran. Apa yang dipikirkan orang lain tetap menjadi sebuah rahasia. Namun kita dapat mengenali apa yang orang lain dengar! Hal ini telah dibuktikan dengan percobaan ilmiah. Para peneliti berhasil merekonstruksi kata-kata yang didengar. Untuk tujuan ini, mereka menganalisis gelombang otak subjek tes. Ketika kita mendengar sesuatu, otak kita menjadi aktif. Otak memproses bahasa yang terdengar. Pola aktivitas tertentu muncul dalam proses ini. Pola ini dapat direkam menggunakan elektroda. Dan rekaman ini juga dapat diproses lebih lanjut! Ia dapat diubah menjadi pola suara dengan menggunakan komputer. Kata yang terdengar dapat diidentifikasi dengan cara ini. Prinsip ini berlaku untuk semua kata. Setiap kata yang kita dengar menghasilkan sinyal tertentu. Sinyal ini selalu terhubung dengan bunyi kata. Sehingga ‘hanya’ perlu diterjemahkanmenjadi sinyal akustik. Karena jika Anda mengetahui pola suara, Anda akan tahu katanya. Subjek uji mendengar kata-kata yang nyata dan kata-kata palsu dalam percobaan. Oleh karena itu sebagian dari kata-kata yang diujikan sebenarnya tidak ada. Meskipun demikian, kata-kata tersebut juga bisa direkonstruksi. Kata-kata yang dikenali dapat diekspresikan oleh komputer. Itu juga bisa hanya dimunculkan di layar monitor. Sekarang, para peneliti berharap mereka akan segera memahami sinyal bahasa lebih baik. Jadi mimpi bisa membaca pikiran terus berlanjut ...