Buku frase

id Adjektif 1   »   ps صفتونه ۱

78 [tujuh puluh delapan]

Adjektif 1

Adjektif 1

78 [ اته اویا ]

78 [ اته اویا ]

صفتونه ۱

[صفتونه ۱]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Pashto Bermain Selengkapnya
seorang wanita tua یو--ب------ه ی__ ب___ ښ__ ی-ه ب-ډ- ښ-ه ------------ یوه بوډا ښځه 0
یوه---ډ- ښ-ه ی__ ب___ ښ__ ی-ه ب-ډ- ښ-ه ------------ یوه بوډا ښځه
seorang wanita gemuk ی-- غ-ړه--ځه ی__ غ___ ښ__ ی-ه غ-ړ- ښ-ه ------------ یوه غوړه ښځه 0
ی----و-ه -ځه ی__ غ___ ښ__ ی-ه غ-ړ- ښ-ه ------------ یوه غوړه ښځه
seorang wanita yang ingin tahu یوه -تج---ښځه ی__ م____ ښ__ ی-ه م-ج-س ښ-ه ------------- یوه متجسس ښځه 0
y-- -t----ǩ-za y__ m____ ǩ___ y-a m-j-s ǩ-z- -------------- yoa mtjss ǩdza
sebuah mobil baru ی- --ی--و-ر ی_ ن__ م___ ی- ن-ی م-ټ- ----------- یو نوی موټر 0
ی----ی --ټر ی_ ن__ م___ ی- ن-ی م-ټ- ----------- یو نوی موټر
sebuah mobil yang kencang ی- چ-ک-م-ټر ی_ چ__ م___ ی- چ-ک م-ټ- ----------- یو چټک موټر 0
ی- چټک ---ر ی_ چ__ م___ ی- چ-ک م-ټ- ----------- یو چټک موټر
sebuah mobil yang nyaman یو ------ه -وټر ی_ آ___ د_ م___ ی- آ-ا- د- م-ټ- --------------- یو آرام ده موټر 0
y--rā- d-----r y_ r__ d_ m___ y- r-m d- m-ṯ- -------------- yo rām da moṯr
sebuah baju biru نیلي--ا-ې ن___ ج___ ن-ل- ج-م- --------- نیلي جامې 0
ن----جا-ې ن___ ج___ ن-ل- ج-م- --------- نیلي جامې
sebuah baju merah سو- --مې س__ ج___ س-ر ج-م- -------- سور جامې 0
س-ر جا-ې س__ ج___ س-ر ج-م- -------- سور جامې
sebuah baju hijau ش-ه --مې ش__ ج___ ش-ه ج-م- -------- شنه جامې 0
شنه ج-مې ش__ ج___ ش-ه ج-م- -------- شنه جامې
sebuah tas hitam یو----- کڅو-ه ی__ ت__ ک____ ی-ه ت-ر ک-و-ه ------------- یوه تور کڅوړه 0
ی-- --ر-کڅوړه ی__ ت__ ک____ ی-ه ت-ر ک-و-ه ------------- یوه تور کڅوړه
sebuah tas cokelat ی-ه-ن-و-ري-ک-و-ه ی__ ن_____ ک____ ی-ه ن-و-ر- ک-و-ه ---------------- یوه نسواري کڅوړه 0
یو--ن-وار----وړه ی__ ن_____ ک____ ی-ه ن-و-ر- ک-و-ه ---------------- یوه نسواري کڅوړه
sebuah tas putih ی-ه --ین- ---ړه ی__ س____ ک____ ی-ه س-ی-ه ک-و-ه --------------- یوه سپینه کڅوړه 0
یوه-س---ه--څ--ه ی__ س____ ک____ ی-ه س-ی-ه ک-و-ه --------------- یوه سپینه کڅوړه
orang-orang yang ramah ښه --ک ښ_ خ__ ښ- خ-ک ------ ښه خلک 0
ښه-خ-ک ښ_ خ__ ښ- خ-ک ------ ښه خلک
orang-orang yang sopan شری----ک ش___ خ__ ش-ی- خ-ک -------- شریف خلک 0
شریف --ک ش___ خ__ ش-ی- خ-ک -------- شریف خلک
orang-orang yang menarik په ز----و-ې--لک پ_ ز__ پ___ خ__ پ- ز-ه پ-ر- خ-ک --------------- په زړه پورې خلک 0
په---- پ-رې--لک پ_ ز__ پ___ خ__ پ- ز-ه پ-ر- خ-ک --------------- په زړه پورې خلک
anak-anak yang menyenangkan ګ-----م-ش-م-نو ګ____ م_______ ګ-ا-و م-ش-م-ن- -------------- ګرانو ماشومانو 0
ګر--- ما-و-انو ګ____ م_______ ګ-ا-و م-ش-م-ن- -------------- ګرانو ماشومانو
anak-anak yang nakal ش--رتي ---و--ن ش_____ م______ ش-ا-ت- م-ش-م-ن -------------- شرارتي ماشومان 0
ش-ار---ما---ان ش_____ م______ ش-ا-ت- م-ش-م-ن -------------- شرارتي ماشومان
anak-anak yang baik ښ--ما--مان ښ_ م______ ښ- م-ش-م-ن ---------- ښه ماشومان 0
ښه -ا----ن ښ_ م______ ښ- م-ش-م-ن ---------- ښه ماشومان

Komputer dapat merekonstruksi kata-kata yang terdengar

Telah lama menjadi impian manusia untuk bisa membaca pikiran. Setiap orang ingin tahu apa yang orang lain pikirkan pada waktu tertentu. Mimpi ini masih belum terwujud. Bahkan dengan teknologi modern, kita tidak bisa membaca pikiran. Apa yang dipikirkan orang lain tetap menjadi sebuah rahasia. Namun kita dapat mengenali apa yang orang lain dengar! Hal ini telah dibuktikan dengan percobaan ilmiah. Para peneliti berhasil merekonstruksi kata-kata yang didengar. Untuk tujuan ini, mereka menganalisis gelombang otak subjek tes. Ketika kita mendengar sesuatu, otak kita menjadi aktif. Otak memproses bahasa yang terdengar. Pola aktivitas tertentu muncul dalam proses ini. Pola ini dapat direkam menggunakan elektroda. Dan rekaman ini juga dapat diproses lebih lanjut! Ia dapat diubah menjadi pola suara dengan menggunakan komputer. Kata yang terdengar dapat diidentifikasi dengan cara ini. Prinsip ini berlaku untuk semua kata. Setiap kata yang kita dengar menghasilkan sinyal tertentu. Sinyal ini selalu terhubung dengan bunyi kata. Sehingga ‘hanya’ perlu diterjemahkanmenjadi sinyal akustik. Karena jika Anda mengetahui pola suara, Anda akan tahu katanya. Subjek uji mendengar kata-kata yang nyata dan kata-kata palsu dalam percobaan. Oleh karena itu sebagian dari kata-kata yang diujikan sebenarnya tidak ada. Meskipun demikian, kata-kata tersebut juga bisa direkonstruksi. Kata-kata yang dikenali dapat diekspresikan oleh komputer. Itu juga bisa hanya dimunculkan di layar monitor. Sekarang, para peneliti berharap mereka akan segera memahami sinyal bahasa lebih baik. Jadi mimpi bisa membaca pikiran terus berlanjut ...