Vorrei aprire un conto.
હું ખ-ત-ં -ો--- મ--ગ- છુ-.
હું ખા_ ખો__ માં_ છું_
હ-ં ખ-ત-ં ખ-લ-ા મ-ં-ુ છ-ં-
--------------------------
હું ખાતું ખોલવા માંગુ છું.
0
h-ṁ--h---ṁ--hō-a-ā-----u----ṁ.
h__ k_____ k______ m____ c____
h-ṁ k-ā-u- k-ō-a-ā m-ṅ-u c-u-.
------------------------------
huṁ khātuṁ khōlavā māṅgu chuṁ.
Vorrei aprire un conto.
હું ખાતું ખોલવા માંગુ છું.
huṁ khātuṁ khōlavā māṅgu chuṁ.
Ecco il mio passaporto.
આ-----ો-મ-ર- પ-સપો--ટ.
આ ર__ મા_ પા_____
આ ર-્-ો મ-ર- પ-સ-ો-્-.
----------------------
આ રહ્યો મારો પાસપોર્ટ.
0
Ā--ahyō--ā-ō----a-ō--a.
Ā r____ m___ p_________
Ā r-h-ō m-r- p-s-p-r-a-
-----------------------
Ā rahyō mārō pāsapōrṭa.
Ecco il mio passaporto.
આ રહ્યો મારો પાસપોર્ટ.
Ā rahyō mārō pāsapōrṭa.
Ed ecco il mio indirizzo.
અન- --ીં -ાર-ં-સ-નામું -ે.
અ_ અ_ મા_ સ___ છે_
અ-ે અ-ી- મ-ર-ં સ-ન-મ-ં છ-.
--------------------------
અને અહીં મારું સરનામું છે.
0
A----h-ṁ ----ṁ sa-anāmu- chē.
A__ a___ m____ s________ c___
A-ē a-ī- m-r-ṁ s-r-n-m-ṁ c-ē-
-----------------------------
Anē ahīṁ māruṁ saranāmuṁ chē.
Ed ecco il mio indirizzo.
અને અહીં મારું સરનામું છે.
Anē ahīṁ māruṁ saranāmuṁ chē.
Vorrei fare un versamento sul mio conto.
મ-ર- -ાર- -ા-ામાં -ૈસા-જમ- ક--વવા--ે.
મા_ મા_ ખા__ પૈ_ જ_ ક___ છે_
મ-ર- મ-ર- ખ-ત-મ-ં પ-સ- જ-ા ક-ા-વ- છ-.
-------------------------------------
મારે મારા ખાતામાં પૈસા જમા કરાવવા છે.
0
Mā----ā---khāt-------isā jam- -a---av- --ē.
M___ m___ k_______ p____ j___ k_______ c___
M-r- m-r- k-ā-ā-ā- p-i-ā j-m- k-r-v-v- c-ē-
-------------------------------------------
Mārē mārā khātāmāṁ paisā jamā karāvavā chē.
Vorrei fare un versamento sul mio conto.
મારે મારા ખાતામાં પૈસા જમા કરાવવા છે.
Mārē mārā khātāmāṁ paisā jamā karāvavā chē.
Vorrei fare un prelievo dal mio conto.
મ----મ-રા ---ામાં-- -ૈસા-ઉ--ડવ--છ-.
મા_ મા_ ખા___ પૈ_ ઉ___ છે_
મ-ર- મ-ર- ખ-ત-મ-ં-ી પ-સ- ઉ-ા-વ- છ-.
-----------------------------------
મારે મારા ખાતામાંથી પૈસા ઉપાડવા છે.
0
M-r--mār--k-ā-ā-----ī-pa----------ā ---.
M___ m___ k__________ p____ u______ c___
M-r- m-r- k-ā-ā-ā-t-ī p-i-ā u-ā-a-ā c-ē-
----------------------------------------
Mārē mārā khātāmānthī paisā upāḍavā chē.
Vorrei fare un prelievo dal mio conto.
મારે મારા ખાતામાંથી પૈસા ઉપાડવા છે.
Mārē mārā khātāmānthī paisā upāḍavā chē.
Vorrei ritirare l’estratto conto.
હ---બ--ક-સ્ટ---ે-્ટ ------ત-કર-- -ાં-ુ---ં.
હું બેં_ સ્_____ એ____ ક__ માં_ છું_
હ-ં બ-ં- સ-ટ-ટ-ે-્- એ-ત-ર-ત ક-વ- મ-ં-ુ છ-ં-
-------------------------------------------
હું બેંક સ્ટેટમેન્ટ એકત્રિત કરવા માંગુ છું.
0
Hu---ē-k- -----mē-ṭ--ē----ita-ka--vā -ā-g- --uṁ.
H__ b____ s_________ ē_______ k_____ m____ c____
H-ṁ b-ṅ-a s-ē-a-ē-ṭ- ē-a-r-t- k-r-v- m-ṅ-u c-u-.
------------------------------------------------
Huṁ bēṅka sṭēṭamēnṭa ēkatrita karavā māṅgu chuṁ.
Vorrei ritirare l’estratto conto.
હું બેંક સ્ટેટમેન્ટ એકત્રિત કરવા માંગુ છું.
Huṁ bēṅka sṭēṭamēnṭa ēkatrita karavā māṅgu chuṁ.
Vorrei incassare un assegno / travel check.
હ----્----ી---ક--ોક--ક----મા----છુ-.
હું પ્___ ચે_ રો__ ક__ માં_ છું_
હ-ં પ-ર-ા-ી ચ-ક ર-ક- ક-વ- મ-ં-ુ છ-ં-
------------------------------------
હું પ્રવાસી ચેક રોકડ કરવા માંગુ છું.
0
H-ṁ---a--sī-cēk----kaḍ- karav--m-ṅg--c--ṁ.
H__ p______ c___ r_____ k_____ m____ c____
H-ṁ p-a-ā-ī c-k- r-k-ḍ- k-r-v- m-ṅ-u c-u-.
------------------------------------------
Huṁ pravāsī cēka rōkaḍa karavā māṅgu chuṁ.
Vorrei incassare un assegno / travel check.
હું પ્રવાસી ચેક રોકડ કરવા માંગુ છું.
Huṁ pravāsī cēka rōkaḍa karavā māṅgu chuṁ.
Quant’è la tariffa?
ફ- --ટલ--ઊં-- -ે?
ફી કે__ ઊં_ છે_
ફ- ક-ટ-ી ઊ-ચ- છ-?
-----------------
ફી કેટલી ઊંચી છે?
0
Phī-k--al--ūn̄---c-ē?
P__ k_____ ū___ c___
P-ī k-ṭ-l- ū-̄-ī c-ē-
---------------------
Phī kēṭalī ūn̄cī chē?
Quant’è la tariffa?
ફી કેટલી ઊંચી છે?
Phī kēṭalī ūn̄cī chē?
Dove devo firmare?
મા-ે-ક્યા----ી-કરવાની--ે?
મા_ ક્_ સ_ ક___ છે_
મ-ર- ક-ય-ં સ-ી ક-વ-ન- છ-?
-------------------------
મારે ક્યાં સહી કરવાની છે?
0
Mā-- ---- --h--k--a---ī----?
M___ k___ s___ k_______ c___
M-r- k-ā- s-h- k-r-v-n- c-ē-
----------------------------
Mārē kyāṁ sahī karavānī chē?
Dove devo firmare?
મારે ક્યાં સહી કરવાની છે?
Mārē kyāṁ sahī karavānī chē?
Sto aspettando un bonifico dalla Germania.
હ---જ---ની-ી-ટ્---્-ફ-ની-અપ--્ષ- ર---ં---ં.
હું જ____ ટ્______ અ___ રા_ છું_
હ-ં જ-્-ન-થ- ટ-ર-ન-સ-ર-ી અ-ે-્-ા ર-ખ-ં છ-ં-
-------------------------------------------
હું જર્મનીથી ટ્રાન્સફરની અપેક્ષા રાખું છું.
0
H-ṁ----ma-īth---r--s-p-ar-nī--p-kṣā rā---ṁ -h--.
H__ j_________ ṭ____________ a_____ r_____ c____
H-ṁ j-r-a-ī-h- ṭ-ā-s-p-a-a-ī a-ē-ṣ- r-k-u- c-u-.
------------------------------------------------
Huṁ jarmanīthī ṭrānsapharanī apēkṣā rākhuṁ chuṁ.
Sto aspettando un bonifico dalla Germania.
હું જર્મનીથી ટ્રાન્સફરની અપેક્ષા રાખું છું.
Huṁ jarmanīthī ṭrānsapharanī apēkṣā rākhuṁ chuṁ.
Ecco il mio numero di conto.
આ-ર-્-----રો --ાઉ--- -ં-ર.
આ ર__ મા_ એ____ નં___
આ ર-્-ો મ-ર- એ-ા-ન-ટ ન-બ-.
--------------------------
આ રહ્યો મારો એકાઉન્ટ નંબર.
0
Ā rahy--m--ō--kā&a-----n-----m----.
Ā r____ m___ ē____________ n_______
Ā r-h-ō m-r- ē-ā-a-o-;-n-a n-m-a-a-
-----------------------------------
Ā rahyō mārō ēkā'unṭa nambara.
Ecco il mio numero di conto.
આ રહ્યો મારો એકાઉન્ટ નંબર.
Ā rahyō mārō ēkā'unṭa nambara.
Sono arrivati i soldi?
પ--- -વ્ય-?
પૈ_ આ___
પ-સ- આ-્-ા-
-----------
પૈસા આવ્યા?
0
Pai-- āv--?
P____ ā____
P-i-ā ā-y-?
-----------
Paisā āvyā?
Sono arrivati i soldi?
પૈસા આવ્યા?
Paisā āvyā?
Vorrei cambiare questi soldi.
હ-ં---પ-સા -દલ---મ-ં-ુ --ં.
હું આ પૈ_ બ___ માં_ છું_
હ-ં આ પ-સ- બ-લ-ા મ-ં-ુ છ-ં-
---------------------------
હું આ પૈસા બદલવા માંગુ છું.
0
Hu- - --i-- -ada---- ---g- chuṁ.
H__ ā p____ b_______ m____ c____
H-ṁ ā p-i-ā b-d-l-v- m-ṅ-u c-u-.
--------------------------------
Huṁ ā paisā badalavā māṅgu chuṁ.
Vorrei cambiare questi soldi.
હું આ પૈસા બદલવા માંગુ છું.
Huṁ ā paisā badalavā māṅgu chuṁ.
Mi occorrono dollari USA / Statunitensi.
મ--ે----સ-ડ-લરની જર-ર--ે
મા_ યુ__ ડો___ જ__ છે
મ-ર- ય-એ- ડ-લ-ન- જ-ૂ- છ-
------------------------
મારે યુએસ ડોલરની જરૂર છે
0
Mārē----apo-;ēs----la-an- -a-ū-a -hē
M___ y__________ ḍ_______ j_____ c__
M-r- y-&-p-s-ē-a ḍ-l-r-n- j-r-r- c-ē
------------------------------------
Mārē yu'ēsa ḍōlaranī jarūra chē
Mi occorrono dollari USA / Statunitensi.
મારે યુએસ ડોલરની જરૂર છે
Mārē yu'ēsa ḍōlaranī jarūra chē
Per favore mi dia banconote di piccolo taglio.
કૃ-ા---ીન--મ-- ન-ન--બ-લ-આ--.
કૃ_ ક__ મ_ ના_ બી_ આ__
ક-પ- ક-ી-ે મ-ે ન-ન- બ-લ આ-ો-
----------------------------
કૃપા કરીને મને નાના બીલ આપો.
0
k------a-ī---manē ---ā--ī-a-ā-ō.
k___ k_____ m___ n___ b___ ā___
k-̥-ā k-r-n- m-n- n-n- b-l- ā-ō-
--------------------------------
kr̥pā karīnē manē nānā bīla āpō.
Per favore mi dia banconote di piccolo taglio.
કૃપા કરીને મને નાના બીલ આપો.
kr̥pā karīnē manē nānā bīla āpō.
C’è un bancomat qui?
શ------ં-ATM-છે?
શું અ_ A__ છે_
શ-ં અ-ી- A-M છ-?
----------------
શું અહીં ATM છે?
0
Śu---h-ṁ--T- c-ē?
Ś__ a___ A__ c___
Ś-ṁ a-ī- A-M c-ē-
-----------------
Śuṁ ahīṁ ATM chē?
C’è un bancomat qui?
શું અહીં ATM છે?
Śuṁ ahīṁ ATM chē?
Quale somma si può prelevare?
તમ- -ેટ-ા પ--ા --ાડી -કો -ો?
ત_ કે__ પૈ_ ઉ__ શ_ છો_
ત-ે ક-ટ-ા પ-સ- ઉ-ા-ી શ-ો છ-?
----------------------------
તમે કેટલા પૈસા ઉપાડી શકો છો?
0
T--ē kēṭa-ā-p-i----pāḍ--śa-ō c--?
T___ k_____ p____ u____ ś___ c___
T-m- k-ṭ-l- p-i-ā u-ā-ī ś-k- c-ō-
---------------------------------
Tamē kēṭalā paisā upāḍī śakō chō?
Quale somma si può prelevare?
તમે કેટલા પૈસા ઉપાડી શકો છો?
Tamē kēṭalā paisā upāḍī śakō chō?
Quali carte di credito si accettano?
ત-ે --ા -્રે-િટ---ર્ડન--ઉ---ગ ક-- શ-ો---?
ત_ ક_ ક્___ કા___ ઉ___ ક_ શ_ છો_
ત-ે ક-ા ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ-ો ઉ-ય-ગ ક-ી શ-ો છ-?
-----------------------------------------
તમે કયા ક્રેડિટ કાર્ડનો ઉપયોગ કરી શકો છો?
0
T-m--k--ā krē---a-kā---nō--p-yō---------ak- --ō?
T___ k___ k______ k______ u______ k___ ś___ c___
T-m- k-y- k-ē-i-a k-r-a-ō u-a-ō-a k-r- ś-k- c-ō-
------------------------------------------------
Tamē kayā krēḍiṭa kārḍanō upayōga karī śakō chō?
Quali carte di credito si accettano?
તમે કયા ક્રેડિટ કાર્ડનો ઉપયોગ કરી શકો છો?
Tamē kayā krēḍiṭa kārḍanō upayōga karī śakō chō?