フレーズ集

ja タクシーで   »   de Im Taxi

38 [三十八]

タクシーで

タクシーで

38 [achtunddreißig]

Im Taxi

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ドイツ語 Play もっと
タクシーを 呼んで ください 。 R-fen--ie------ -in -a--. R____ S__ b____ e__ T____ R-f-n S-e b-t-e e-n T-x-. ------------------------- Rufen Sie bitte ein Taxi. 0
駅まで いくら です か ? W---k-s-et -s b-- --m-B-hnh-f? W__ k_____ e_ b__ z__ B_______ W-s k-s-e- e- b-s z-m B-h-h-f- ------------------------------ Was kostet es bis zum Bahnhof? 0
空港まで いくら です か ? Wa- -os--t-es -is --m-Fl-gh--en? W__ k_____ e_ b__ z__ F_________ W-s k-s-e- e- b-s z-m F-u-h-f-n- -------------------------------- Was kostet es bis zum Flughafen? 0
まっすぐ 行って ください 。 B---- g-rade-u-. B____ g_________ B-t-e g-r-d-a-s- ---------------- Bitte geradeaus. 0
ここで 右に お願い します 。 B-tte hie- na-h---c-ts. B____ h___ n___ r______ B-t-e h-e- n-c- r-c-t-. ----------------------- Bitte hier nach rechts. 0
そこの 角を 左に お願い します 。 B-t---dor---n d-- E-ke-na-h lin--. B____ d___ a_ d__ E___ n___ l_____ B-t-e d-r- a- d-r E-k- n-c- l-n-s- ---------------------------------- Bitte dort an der Ecke nach links. 0
急いで います 。 I-- h-----s ----g. I__ h___ e_ e_____ I-h h-b- e- e-l-g- ------------------ Ich habe es eilig. 0
時間は あります 。 Ich h-----ei-. I__ h___ Z____ I-h h-b- Z-i-. -------------- Ich habe Zeit. 0
もっと ゆっくり 運転して ください 。 Fahr-n---e -i--- -a-g-a-e-. F_____ S__ b____ l_________ F-h-e- S-e b-t-e l-n-s-m-r- --------------------------- Fahren Sie bitte langsamer. 0
ここで 停めて ください 。 Ha-t-n --e-h--- b---e. H_____ S__ h___ b_____ H-l-e- S-e h-e- b-t-e- ---------------------- Halten Sie hier bitte. 0
ちょっと 待っていて ください 。 W-r-en-S-- b-t-e--in-n Mo--n-. W_____ S__ b____ e____ M______ W-r-e- S-e b-t-e e-n-n M-m-n-. ------------------------------ Warten Sie bitte einen Moment. 0
すぐに 戻ります 。 Ic- bin-gl-i-h-z-r-ck. I__ b__ g_____ z______ I-h b-n g-e-c- z-r-c-. ---------------------- Ich bin gleich zurück. 0
領収書を お願い します 。 B-tt--geb-n---e m-r-ei-- Q------g. B____ g____ S__ m__ e___ Q________ B-t-e g-b-n S-e m-r e-n- Q-i-t-n-. ---------------------------------- Bitte geben Sie mir eine Quittung. 0
小銭が ありません 。 Ich -a-----i- --einge-d. I__ h___ k___ K_________ I-h h-b- k-i- K-e-n-e-d- ------------------------ Ich habe kein Kleingeld. 0
おつりは いりません 。 Es-stimm- -o,---- R-st-is--für-Sie. E_ s_____ s__ d__ R___ i__ f__ S___ E- s-i-m- s-, d-r R-s- i-t f-r S-e- ----------------------------------- Es stimmt so, der Rest ist für Sie. 0
この 住所まで お願い します 。 F--ren S---------u d---e---dr----. F_____ S__ m___ z_ d_____ A_______ F-h-e- S-e m-c- z- d-e-e- A-r-s-e- ---------------------------------- Fahren Sie mich zu dieser Adresse. 0
私の ホテルまで お願い します 。 Fa--en-Si- mich zu -einem--o--l. F_____ S__ m___ z_ m_____ H_____ F-h-e- S-e m-c- z- m-i-e- H-t-l- -------------------------------- Fahren Sie mich zu meinem Hotel. 0
浜辺まで お願い します 。 F--r---Sie mich--um St--nd. F_____ S__ m___ z__ S______ F-h-e- S-e m-c- z-m S-r-n-. --------------------------- Fahren Sie mich zum Strand. 0

語学の天才たち

ほとんどの人は、外国語をひとつ話せればうれしいと思う。 しかし70以上の外国語を話す人もいる。 彼らは皆、これらの言語を流暢に話すことができ、正確に書ける。 つまり、彼らは超多言語話者といえるだろう。 多言語の現象は一世紀来有名になった。 そのような才能を持った人についての報告がたくさんある。 しかしこの才能がどこからくるのかは、まだ性格には研究されていない。 科学的には、様々な理論が存在する。 ある者は多言語話者の脳は違ったつくりをしているという。 この違いは、特にブローカ野で明確になっている。 脳のこの部分では、言語がつくりだされる。 多言語話者は、この範囲の細胞がよりよく働くのである。 そのために彼らが情報をより多く処理できるという可能性はある。 このセオリーを確定するためには、まださらなる研究が必要とされる。 しかしまた、特別なモチベーションだけが決定的なのかもしれない。 子どもは外国語を非常に早くほかの子どもから学ぶ。 それは、彼らが遊びの仲間に加わりたいことが関係する。 彼らはグループの一部になりたく、他の子どもとコミュニケーションをとる。 彼らの学習成果は、インテグレーションへの意志にかかっているのだ。 別のセオリーは、脳の量が学習によって増えるという。 学習はそれによって、勉強すればするほどどんどん簡単になる。 似通っている言語も簡単に学べる。 デンマーク語を話す人は、スウェーデン語やノルウェー語を早く学ぶ。 まだ多くの疑問の答えは見つかっていない。 しかし確かなのは、インテリジェンスは何の役割も果たさないということ。 一部の人は、低い知能にもかかわらず多くの言語を話す。 しかし言語の大天才も多くの規律が必要だ。 それは少しなぐさめにならないだろうか?
知っていましたか?
ロシア語はブックマーケットを支配する言語に属します。 世界文学の大作はロシアの作家によって書かれました。 ロシア語の多くの本が翻訳されています。 しかしロシア人は読むのが好きで、翻訳家は常に多くのやることがあります。 ロシア語は約1億6000万人の母国語です。 それ以外にも、他のスラブ圏の国でも多くの人がロシア語を話します。 それによって、ロシア語はヨーロッパで最も広まっている言語です。 世界中では約2億8000万人がロシア語を話します。 東スラブ言語としてロシア語はウクライナ語、ベラルーシ語と親戚関係にあります。 ロシア語の文法は非常に組織的に造られています。 それは分析的かつ論理的に考えたい人にとってはメリットです。 ロシア語の勉強はどちらにしても役に立ちます! 学術、芸術、テクニックでロシア語はとても重要な言語です。 そして有名なロシア語の作品をオリジナルで読むというのは素晴らしいことではないでしょうか?