フレーズ集

ja 質問する 1   »   uz savollar bering 1

62 [六十二]

質問する 1

質問する 1

62 [oltmish ikki]

savollar bering 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ウズベク語 Play もっと
学ぶ org-n--h o_______ o-g-n-s- -------- organish 0
生徒は よく 勉強 します か ? T--a-alar k---na---n- o--a-isha---i? T________ k__ n______ o_____________ T-l-b-l-r k-p n-r-a-i o-g-n-s-a-i-i- ------------------------------------ Talabalar kop narsani organishadimi? 0
いいえ 、 あまり 勉強 しません 。 Y-q, -l-r---gi-a-o---n--h---. Y___ u___ o_____ o___________ Y-q- u-a- o-g-n- o-g-n-s-a-i- ----------------------------- Yoq, ular ozgina organishadi. 0
質問 s-r-ng s_____ s-r-n- ------ sorang 0
先生に よく 質問 します か ? S---oqi--v-----n--e--te--soray-iz-i? S__ o___________ t______ s__________ S-z o-i-u-c-i-a- t-z-t-z s-r-y-i-m-? ------------------------------------ Siz oqituvchidan tez-tez soraysizmi? 0
いいえ 、 あまり しません 。 Yoq- -e- u--a- --z-----so-a--y-an. Y___ m__ u____ t______ s__________ Y-q- m-n u-d-n t-z-t-z s-r-m-y-a-. ---------------------------------- Yoq, men undan tez-tez soramayman. 0
答え j-v-b --r-ng j____ b_____ j-v-b b-r-n- ------------ javob bering 0
答えなさい 。 Iltim-s---v-- be--ng. I______ j____ b______ I-t-m-s j-v-b b-r-n-. --------------------- Iltimos javob bering. 0
答えます 。 Me- j-vob -eram--. M__ j____ b_______ M-n j-v-b b-r-m-n- ------------------ Men javob beraman. 0
働く ish i__ i-h --- ish 0
彼は 今 仕事中 です か ? U ---i- --hl-y-p-imi? U h____ i____________ U h-z-r i-h-a-a-t-m-? --------------------- U hozir ishlayaptimi? 0
ええ 、 ちょうど 働いて います 。 H-, ---o-i---shla-a--i. H__ u h____ i__________ H-, u h-z-r i-h-a-a-t-. ----------------------- Ha, u hozir ishlayapti. 0
来る kel k__ k-l --- kel 0
あなたたちは 来ます か ? K-l? K___ K-l- ---- Kel? 0
ええ 、 すぐ 行きます 。 Ha--b-- --zir--o-ami-. H__ b__ h____ b_______ H-, b-z h-z-r b-l-m-z- ---------------------- Ha, biz hozir bolamiz. 0
住む y--h-sh y______ y-s-a-h ------- yashash 0
ベルリンに お住まい です か ? Be--ind--yashaysizmi? B_______ y___________ B-r-i-d- y-s-a-s-z-i- --------------------- Berlinda yashaysizmi? 0
ええ 、 ベルリンに 住んで います 。 H-, --n Be-------ya-h-y-an. H__ m__ B_______ y_________ H-, m-n B-r-i-d- y-s-a-m-n- --------------------------- Ha, men Berlinda yashayman. 0

話したければ、書かなければならない!

外国語を学ぶのは、常に簡単ではない。 語学学校生は最初のころ、特に会話を難しいと思う。 多くは新しい言語で文章を言うことに自信がない。 彼らは間違いをすることに対しての恐怖心が大きすぎる。 そのような語学学校生にとっては、書くことがひとつの解決策になる。 というのは、うまく話せるようになりたければ、できるだけたくさん書くべきだからだ。 書くことは、新しい言語への慣れを促進する。 それにはいくつかの理由がある。 書くということは、話すこととは違うように機能している。 それはもっとずっと複雑なプロセスだ。 書くときには、我々はどの言葉を選ぶか長いこと考える。 それによって、脳はより集中的に新しい言語を処理する。 また、書くときにはずっとリラックスしている。 そこには、答えを待つ者は誰もいない。 すると、徐々に外国語に対する不安が解消されていくのだ。 書くことはそれ以外にも、創造性を促進する。 我々はより自由に感じ、新しい言語でより多く遊ぶのである。 書くことにはまた、話すよりも多くの時間を費やす。 そしてそれが記憶を支えるのである。 しかし書くことの大きな利点は、その距離をおいた形式だ。 つまり、言葉の結果を正確に考察することができるということである。 我々はすべてを目の前にみることができる。 そのため、間違いを自分で改善したり、それによって学んだりできる。 新しい言語で何を書くかは、原則的にはどうでもいい。 大切なのは、定期的に文章を作成して書くことだ。 それを練習したければ、海外のペンフレンドを探すとよいだろう。 そうすればそのうち、個人的に会うかもしれない。 そこでわかるのは、話すほうがずっと簡単だということだ!