その 指輪は 高い です か ?
С--п-л- --пр--е--т?
С___ л_ е п________
С-а- л- е п-с-е-о-?
-------------------
Скап ли е прстенот?
0
Ska- li-ye--r-ty-n-t?
S___ l_ y_ p_________
S-a- l- y- p-s-y-n-t-
---------------------
Skap li ye prstyenot?
その 指輪は 高い です か ?
Скап ли е прстенот?
Skap li ye prstyenot?
いいえ 、 たったの 100ユーロ です よ 。
Н-- -о--ч-н- са-- -то -вр-.
Н__ т__ ч___ с___ с__ е____
Н-, т-ј ч-н- с-м- с-о е-р-.
---------------------------
Не, тој чини само сто евра.
0
N--- to--c--ni---mo-sto-ye--a.
N___ t__ c____ s___ s__ y_____
N-e- t-ј c-i-i s-m- s-o y-v-a-
------------------------------
Nye, toј chini samo sto yevra.
いいえ 、 たったの 100ユーロ です よ 。
Не, тој чини само сто евра.
Nye, toј chini samo sto yevra.
でも 50しか 持って いないん です 。
Но---с-и--м с-------е-е-.
Н_ ј__ и___ с___ п_______
Н- ј-с и-а- с-м- п-д-с-т-
-------------------------
Но јас имам само педесет.
0
N--ј-- i--m ---o-pyedyes-et.
N_ ј__ i___ s___ p__________
N- ј-s i-a- s-m- p-e-y-s-e-.
----------------------------
No јas imam samo pyedyesyet.
でも 50しか 持って いないん です 。
Но јас имам само педесет.
No јas imam samo pyedyesyet.
もう 終わりました か ?
Г-т-- --г---в- л- -и -е--?
Г____ / г_____ л_ с_ в____
Г-т-в / г-т-в- л- с- в-ќ-?
--------------------------
Готов / готова ли си веќе?
0
G-o-ov - guot------ -i--ye-jye?
G_____ / g______ l_ s_ v_______
G-o-o- / g-o-o-a l- s- v-e-j-e-
-------------------------------
Guotov / guotova li si vyekjye?
もう 終わりました か ?
Готов / готова ли си веќе?
Guotov / guotova li si vyekjye?
いいえ 、 まだ です 。
Не,-сеу--- -е-с-м.
Н__ с_____ н_ с___
Н-, с-у-т- н- с-м-
------------------
Не, сеуште не сум.
0
N--,-s-e--s--y- n------m.
N___ s_________ n__ s____
N-e- s-e-o-h-y- n-e s-o-.
-------------------------
Nye, syeooshtye nye soom.
いいえ 、 まだ です 。
Не, сеуште не сум.
Nye, syeooshtye nye soom.
でも もう じきに 終わり ます 。
Н----дн-ш--- --да----т---/--о-о--.
Н_ в_____ ќ_ б____ г____ / г______
Н- в-д-а- ќ- б-д-м г-т-в / г-т-в-.
----------------------------------
Но веднаш ќе бидам готов / готова.
0
N- --e-nash kj-- bi-am--uo-o- /--u-tova.
N_ v_______ k___ b____ g_____ / g_______
N- v-e-n-s- k-y- b-d-m g-o-o- / g-o-o-a-
----------------------------------------
No vyednash kjye bidam guotov / guotova.
でも もう じきに 終わり ます 。
Но веднаш ќе бидам готов / готова.
No vyednash kjye bidam guotov / guotova.
スープを もっと いかが です か ?
Сак-ш-л- -ш-е -упа?
С____ л_ у___ с____
С-к-ш л- у-т- с-п-?
-------------------
Сакаш ли уште супа?
0
S-ka---li-oo-h-y--s----?
S_____ l_ o______ s_____
S-k-s- l- o-s-t-e s-o-a-
------------------------
Sakash li ooshtye soopa?
スープを もっと いかが です か ?
Сакаш ли уште супа?
Sakash li ooshtye soopa?
いいえ 、 もう 結構 です 。
Не- -е-с-ка----веќе.
Н__ н_ с____ п______
Н-, н- с-к-м п-в-ќ-.
--------------------
Не, не сакам повеќе.
0
Ny-, --------m -ovy--j-e.
N___ n__ s____ p_________
N-e- n-e s-k-m p-v-e-j-e-
-------------------------
Nye, nye sakam povyekjye.
いいえ 、 もう 結構 です 。
Не, не сакам повеќе.
Nye, nye sakam povyekjye.
でも アイスを お願い します 。
Но-с---м у-те ед-н -л------.
Н_ с____ у___ е___ с________
Н- с-к-м у-т- е-е- с-а-о-е-.
----------------------------
Но сакам уште еден сладолед.
0
N--s-k-----s--------ye---la---y--.
N_ s____ o______ y_____ s_________
N- s-k-m o-s-t-e y-d-e- s-a-o-y-d-
----------------------------------
No sakam ooshtye yedyen sladolyed.
でも アイスを お願い します 。
Но сакам уште еден сладолед.
No sakam ooshtye yedyen sladolyed.
もう ここに 住んで 長いの です か ?
Ж-в-----и-в-ќе д--го ов--?
Ж_____ л_ в___ д____ о____
Ж-в-е- л- в-ќ- д-л-о о-д-?
--------------------------
Живееш ли веќе долго овде?
0
ʐ-vyey--h ----y-------olg-o -v--e?
ʐ________ l_ v______ d_____ o_____
ʐ-v-e-e-h l- v-e-j-e d-l-u- o-d-e-
----------------------------------
ʐivyeyesh li vyekjye dolguo ovdye?
もう ここに 住んで 長いの です か ?
Живееш ли веќе долго овде?
ʐivyeyesh li vyekjye dolguo ovdye?
いいえ 、 まだ一 ヶ月目 です 。
Не--ш--т--- -д-н ме-е-.
Н__ ш______ е___ м_____
Н-, ш-о-у-у е-е- м-с-ц-
-----------------------
Не, штотуку еден месец.
0
N---------o--o----dy-n myesy-tz.
N___ s_________ y_____ m________
N-e- s-t-t-o-o- y-d-e- m-e-y-t-.
--------------------------------
Nye, shtotookoo yedyen myesyetz.
いいえ 、 まだ一 ヶ月目 です 。
Не, штотуку еден месец.
Nye, shtotookoo yedyen myesyetz.
でも 既に いろんな 人たちと 知り合いに なりました 。
Но -оз--в-- -е-е---огу----е.
Н_ п_______ в___ м____ л____
Н- п-з-а-а- в-ќ- м-о-у л-ѓ-.
----------------------------
Но познавам веќе многу луѓе.
0
N--poz-a----vy--j---mno--o- ---ѓy-.
N_ p_______ v______ m______ l______
N- p-z-a-a- v-e-j-e m-o-u-o l-o-y-.
-----------------------------------
No poznavam vyekjye mnoguoo looѓye.
でも 既に いろんな 人たちと 知り合いに なりました 。
Но познавам веќе многу луѓе.
No poznavam vyekjye mnoguoo looѓye.
明日 、 家へ 運転して 帰ります か ?
П-----ш-ли---р- на----дома?
П______ л_ у___ н____ д____
П-т-в-ш л- у-р- н-к-ј д-м-?
---------------------------
Патуваш ли утре накај дома?
0
Pa-o--ash l- --t----nakaј--o-a?
P________ l_ o_____ n____ d____
P-t-o-a-h l- o-t-y- n-k-ј d-m-?
-------------------------------
Patoovash li ootrye nakaј doma?
明日 、 家へ 運転して 帰ります か ?
Патуваш ли утре накај дома?
Patoovash li ootrye nakaј doma?
いいえ 、 週末 です 。
Не--д-ри-з- ви-е---т.
Н__ д___ з_ в________
Н-, д-р- з- в-к-н-о-.
---------------------
Не, дури за викендот.
0
N-e,--oo-i----vi--e-dot.
N___ d____ z_ v_________
N-e- d-o-i z- v-k-e-d-t-
------------------------
Nye, doori za vikyendot.
いいえ 、 週末 です 。
Не, дури за викендот.
Nye, doori za vikyendot.
でも 、 日曜には もう 戻って きます 。
Н- ---в-аќ---ве-- -- --де-а.
Н_ с_ в_____ в___ в_ н______
Н- с- в-а-а- в-ќ- в- н-д-л-.
----------------------------
Но се враќам веќе во недела.
0
No sye-v-a-jam -yekjy- -- -y--y--a.
N_ s__ v______ v______ v_ n________
N- s-e v-a-j-m v-e-j-e v- n-e-y-l-.
-----------------------------------
No sye vrakjam vyekjye vo nyedyela.
でも 、 日曜には もう 戻って きます 。
Но се враќам веќе во недела.
No sye vrakjam vyekjye vo nyedyela.
あなたの 娘は もう 大人です か ?
Дал-----ј--- ќе-к--е в-ќе-----а-н-?
Д___ т______ ќ____ е в___ в________
Д-л- т-о-а-а ќ-р-а е в-ќ- в-з-а-н-?
-----------------------------------
Дали твојата ќерка е веќе возрасна?
0
D--- ------- k-yer-- -e vy---ye --z-as-a?
D___ t______ k______ y_ v______ v________
D-l- t-o-a-a k-y-r-a y- v-e-j-e v-z-a-n-?
-----------------------------------------
Dali tvoјata kjyerka ye vyekjye vozrasna?
あなたの 娘は もう 大人です か ?
Дали твојата ќерка е веќе возрасна?
Dali tvoјata kjyerka ye vyekjye vozrasna?
いいえ 、 まだ 17 です 。
Н-, та- е -т-ту-у---дум-аесе-.
Н__ т__ е ш______ с___________
Н-, т-а е ш-о-у-у с-д-м-а-с-т-
------------------------------
Не, таа е штотуку седумнаесет.
0
N-e,--a--ye --t------- s-e-o-mna--s-e-.
N___ t__ y_ s_________ s_______________
N-e- t-a y- s-t-t-o-o- s-e-o-m-a-e-y-t-
---------------------------------------
Nye, taa ye shtotookoo syedoomnayesyet.
いいえ 、 まだ 17 です 。
Не, таа е штотуку седумнаесет.
Nye, taa ye shtotookoo syedoomnayesyet.
でも すでに ボーイフレンドが います 。
Н- --а-веќе -м--д-чко.
Н_ т__ в___ и__ д_____
Н- т-а в-ќ- и-а д-ч-о-
----------------------
Но таа веќе има дечко.
0
N--------ekjy- im- dyech--.
N_ t__ v______ i__ d_______
N- t-a v-e-j-e i-a d-e-h-o-
---------------------------
No taa vyekjye ima dyechko.
でも すでに ボーイフレンドが います 。
Но таа веќе има дечко.
No taa vyekjye ima dyechko.