フレーズ集

ja 否定形 2   »   sk Zápor 2

65 [六十五]

否定形 2

否定形 2

65 [šesťdesiatpäť]

Zápor 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 スロバキア語 Play もっと
その 指輪は 高い です か ? Je-t-n----te- dr-hý? J_ t__ p_____ d_____ J- t-n p-s-e- d-a-ý- -------------------- Je ten prsteň drahý? 0
いいえ 、 たったの 100ユーロ です よ 。 N--,------ l-n--to ---. N___ s____ l__ s__ e___ N-e- s-o-í l-n s-o e-r- ----------------------- Nie, stojí len sto eur. 0
でも 50しか 持って いないん です 。 A-- mám--e- ---d---a-. A__ m__ l__ p_________ A-e m-m l-n p-ť-e-i-ť- ---------------------- Ale mám len päťdesiať. 0
もう 終わりました か ? Si -ž --to-ý? S_ u_ h______ S- u- h-t-v-? ------------- Si už hotový? 0
いいえ 、 まだ です 。 N-------- nie. N___ e___ n___ N-e- e-t- n-e- -------------- Nie, ešte nie. 0
でも もう じきに 終わり ます 。 A----neď-b-d-m -oto-ý. A__ h___ b____ h______ A-e h-e- b-d-m h-t-v-. ---------------------- Ale hneď budem hotový. 0
スープを もっと いかが です か ? C--el ---s- eš-e--ol-----? C____ b_ s_ e___ p________ C-c-l b- s- e-t- p-l-e-k-? -------------------------- Chcel by si ešte polievku? 0
いいえ 、 もう 結構 です 。 Ni---u- n--h-e-. N___ u_ n_______ N-e- u- n-c-c-m- ---------------- Nie, už nechcem. 0
でも アイスを お願い します 。 A-e ---- j-d-u -----in-. A__ e___ j____ z________ A-e e-t- j-d-u z-r-l-n-. ------------------------ Ale ešte jednu zmrzlinu. 0
もう ここに 住んで 長いの です か ? Bý--- t---ž-----? B____ t_ u_ d____ B-v-š t- u- d-h-? ----------------- Bývaš tu už dlho? 0
いいえ 、 まだ一 ヶ月目 です 。 Nie--l-n j---- -esiac. N___ l__ j____ m______ N-e- l-n j-d-n m-s-a-. ---------------------- Nie, len jeden mesiac. 0
でも 既に いろんな 人たちと 知り合いに なりました 。 A-- poz-ám-u- -eľa ľ-dí. A__ p_____ u_ v___ ľ____ A-e p-z-á- u- v-ľ- ľ-d-. ------------------------ Ale poznám už veľa ľudí. 0
明日 、 家へ 運転して 帰ります か ? Id--------a do-o-? I___ z_____ d_____ I-e- z-j-r- d-m-v- ------------------ Ideš zajtra domov? 0
いいえ 、 週末 です 。 N--,-až c--------d. N___ a_ c__ v______ N-e- a- c-z v-k-n-. ------------------- Nie, až cez víkend. 0
でも 、 日曜には もう 戻って きます 。 Al- vr-ti--s---- - ----ľu. A__ v_____ s_ u_ v n______ A-e v-á-i- s- u- v n-d-ľ-. -------------------------- Ale vrátim sa už v nedeľu. 0
あなたの 娘は もう 大人です か ? Je -voja-dc-r- už -o-p-l-? J_ t____ d____ u_ d_______ J- t-o-a d-é-a u- d-s-e-á- -------------------------- Je tvoja dcéra už dospelá? 0
いいえ 、 まだ 17 です 。 Nie- m---ba --d-m--sť. N___ m_ i__ s_________ N-e- m- i-a s-d-m-á-ť- ---------------------- Nie, má iba sedemnásť. 0
でも すでに ボーイフレンドが います 。 A-- -ž -á pria----. A__ u_ m_ p________ A-e u- m- p-i-t-ľ-. ------------------- Ale už má priateľa. 0

言葉は我々に何を語るか

世界中には、何百万冊もの本がある。 今日までに何冊が書かれたかはわからない。 この本の中には、多くの知識が保存されている。 もしもすべてを読むことができるなら、人生についての多くを知ることになる。 なぜなら、本は我々の世界がどう変化しているかを示すからだ。 どの時代にもその時代特有の本があった。 それらによって、何が人間にとって大切なのかを知ることができる。 残念ながら、すべての本を読むことは誰にもできない。 近代技術はしかし、本の研究の助けになる。 デジタル化によって本はデータとして保存されることができる。 それから、内容を分析する。 言語学者は、どのように言語が変化しているかをそのようにしてみている、 しかしもっと興味深いのは、単語の頻度を数えることだ。 それによって、特定のものの意味を見分けることが可能だ。 学者たちは500万冊以上の本を調査した。 それらは過去5世紀分の本だ。 合計で約5000億個の単語が分析された。 単語の頻度は、昔と今日、どのように人間が生活していたかを示す。 言語にはアイディアとトレンドが反映している。 たとえば、”男性たち”という単語は重要性を失った。 今日では、昔よりも使われることは少ない。 それに対して、”女性たち”という単語の頻度は明らかに増えている。 また、我々が何を好んで食べるかも単語にみることができる。 50年代では”アイスクリーム”が非常に重要だった。 そのあと”ピザ”と”パスタ”が流行した。 ここ数年では、”寿司”が独占的だ。 すべての言語の友にとって、よいニュースがある。 我々の言語には、毎年単語が増えている!