フレーズ集

ja 否定形 2   »   tl Pagtatanggi 2

65 [六十五]

否定形 2

否定形 2

65 [animnapu’t lima]

Pagtatanggi 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 タガログ語 Play もっと
その 指輪は 高い です か ? M--a--ba--ng -in-si-g? M____ b_ a__ s________ M-h-l b- a-g s-n-s-n-? ---------------------- Mahal ba ang singsing? 0
いいえ 、 たったの 100ユーロ です よ 。 Hin-----s--- -aan--euro -a---a-g h-la-- ---o. H_____ i____ d____ e___ l___ a__ h_____ n____ H-n-i- i-a-g d-a-g e-r- l-n- a-g h-l-g- n-t-. --------------------------------------------- Hindi, isang daang euro lang ang halaga nito. 0
でも 50しか 持って いないん です 。 Ngun-t-m---n---mang --o-----ma--u-- e-r-. N_____ m____ l_____ a____ l________ e____ N-u-i- m-r-n l-m-n- a-o-g l-m-m-u-g e-r-. ----------------------------------------- Ngunit meron lamang akong limampung euro. 0
もう 終わりました か ? Tap-s--a na --? T____ k_ n_ b__ T-p-s k- n- b-? --------------- Tapos ka na ba? 0
いいえ 、 まだ です 。 Hin-i---. H____ p__ H-n-i p-. --------- Hindi pa. 0
でも もう じきに 終わり ます 。 N--ni- m-tat-p---na ako ---aya--- -g-nit-p-t-pos -- a--. N_____ m________ n_ a__ m______ / N_____ p______ n_ a___ N-u-i- m-t-t-p-s n- a-o m-m-y-. / N-u-i- p-t-p-s n- a-o- -------------------------------------------------------- Ngunit matatapos na ako mamaya. / Ngunit patapos na ako. 0
スープを もっと いかが です か ? G-st- mo--a--a -g-sabaw? G____ m_ p_ b_ n_ s_____ G-s-o m- p- b- n- s-b-w- ------------------------ Gusto mo pa ba ng sabaw? 0
いいえ 、 もう 結構 です 。 Hi-di--a-oko n-. H_____ a____ n__ H-n-i- a-o-o n-. ---------------- Hindi, ayoko na. 0
でも アイスを お願い します 。 N-uni- -sa--a-- s--be-e---/--e-- -u--o--o-------s-rb----. N_____ i__ p___ s________ / P___ g____ k_ p_ n_ s________ N-u-i- i-a p-n- s-r-e-e-. / P-r- g-s-o k- p- n- s-r-e-e-. --------------------------------------------------------- Ngunit isa pang sorbetes. / Pero gusto ko pa ng sorbetes. 0
もう ここに 住んで 長いの です か ? Ma--gal-ka-n--b-ng-na--ti-- di-o? M______ k_ n_ b___ n_______ d____ M-t-g-l k- n- b-n- n-k-t-r- d-t-? --------------------------------- Matagal ka na bang nakatira dito? 0
いいえ 、 まだ一 ヶ月目 です 。 H----- --an- b-wa---a-lama-g. H_____ i____ b____ p_ l______ H-n-i- i-a-g b-w-n p- l-m-n-. ----------------------------- Hindi, isang buwan pa lamang. 0
でも 既に いろんな 人たちと 知り合いに なりました 。 N-u--- -ar-mi----a---g k-l--a----m-- ---. N_____ m_____ n_ a____ k_____ n_ m__ t___ N-u-i- m-r-m- n- a-o-g k-l-l- n- m-a t-o- ----------------------------------------- Ngunit marami na akong kilala na mga tao. 0
明日 、 家へ 運転して 帰ります か ? U--i -a ba -- ba-ay b-k--? U___ k_ b_ n_ b____ b_____ U-w- k- b- n- b-h-y b-k-s- -------------------------- Uuwi ka ba ng bahay bukas? 0
いいえ 、 週末 です 。 H--d-,-sa--atapus-n-pa ng li-g-o. H_____ s_ k________ p_ n_ l______ H-n-i- s- k-t-p-s-n p- n- l-n-g-. --------------------------------- Hindi, sa katapusan pa ng linggo. 0
でも 、 日曜には もう 戻って きます 。 N--n-t ----li- ako-sa---n--o. N_____ b______ a__ s_ L______ N-u-i- b-b-l-k a-o s- L-n-g-. ----------------------------- Ngunit babalik ako sa Linggo. 0
あなたの 娘は もう 大人です か ? M--a--a na b--a-g-iy-n- an---n- --bae? M______ n_ b_ a__ i____ a___ n_ b_____ M-t-n-a n- b- a-g i-o-g a-a- n- b-b-e- -------------------------------------- Matanda na ba ang iyong anak na babae? 0
いいえ 、 まだ 17 です 。 Hi-di,--abing--i-o pa -a---si-a. H_____ l__________ p_ l___ s____ H-n-i- l-b-n---i-o p- l-n- s-y-. -------------------------------- Hindi, labing-pito pa lang siya. 0
でも すでに ボーイフレンドが います 。 Per--m-- ---yo n----ya. P___ m__ n____ n_ s____ P-r- m-y n-b-o n- s-y-. ----------------------- Pero may nobyo na siya. 0

言葉は我々に何を語るか

世界中には、何百万冊もの本がある。 今日までに何冊が書かれたかはわからない。 この本の中には、多くの知識が保存されている。 もしもすべてを読むことができるなら、人生についての多くを知ることになる。 なぜなら、本は我々の世界がどう変化しているかを示すからだ。 どの時代にもその時代特有の本があった。 それらによって、何が人間にとって大切なのかを知ることができる。 残念ながら、すべての本を読むことは誰にもできない。 近代技術はしかし、本の研究の助けになる。 デジタル化によって本はデータとして保存されることができる。 それから、内容を分析する。 言語学者は、どのように言語が変化しているかをそのようにしてみている、 しかしもっと興味深いのは、単語の頻度を数えることだ。 それによって、特定のものの意味を見分けることが可能だ。 学者たちは500万冊以上の本を調査した。 それらは過去5世紀分の本だ。 合計で約5000億個の単語が分析された。 単語の頻度は、昔と今日、どのように人間が生活していたかを示す。 言語にはアイディアとトレンドが反映している。 たとえば、”男性たち”という単語は重要性を失った。 今日では、昔よりも使われることは少ない。 それに対して、”女性たち”という単語の頻度は明らかに増えている。 また、我々が何を好んで食べるかも単語にみることができる。 50年代では”アイスクリーム”が非常に重要だった。 そのあと”ピザ”と”パスタ”が流行した。 ここ数年では、”寿司”が独占的だ。 すべての言語の友にとって、よいニュースがある。 我々の言語には、毎年単語が増えている!