フレーズ集

ja 命令形1   »   bg Повелително наклонение 1

89 [八十九]

命令形1

命令形1

89 [осемдесет и девет]

89 [osemdeset i devet]

Повелително наклонение 1

[Povelitelno naklonenie 1]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ブルガリア語 Play もっと
あなたは 本当に 怠け者 です 。 そんなに 怠けない ように ! Т--си-т-л---а --рз--и--–-н------ т-лк-------зели-! Т_ с_ т______ м_______ – н_ б___ т______ м________ Т- с- т-л-о-а м-р-е-и- – н- б-д- т-л-о-а м-р-е-и-! -------------------------------------------------- Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив! 0
T--si to--ov----rze----– -e-byd- -ol--va m-r---iv! T_ s_ t______ m_______ – n_ b___ t______ m________ T- s- t-l-o-a m-r-e-i- – n- b-d- t-l-o-a m-r-e-i-! -------------------------------------------------- Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
あなたは 良く 寝ます ね 。 そんなに 寝過ぎない ように ! Ти с--ш -о то--о-- ------- не--п---о -о-к--- --с-о! Т_ с___ д_ т______ к____ – н_ с__ д_ т______ к_____ Т- с-и- д- т-л-о-а к-с-о – н- с-и д- т-л-о-а к-с-о- --------------------------------------------------- Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно! 0
T---p-s- -- ------- -ysn- – -e-s-i----t---ova --s--! T_ s____ d_ t______ k____ – n_ s__ d_ t______ k_____ T- s-i-h d- t-l-o-a k-s-o – n- s-i d- t-l-o-a k-s-o- ---------------------------------------------------- Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
あなたは 来るのが 遅すぎ ます 。 そんなに 遅く 来ない ように ! Т---дв---т-----а к-с-- –-н- -д--й толков---ъс-о! Т_ и____ т______ к____ – н_ и____ т______ к_____ Т- и-в-ш т-л-о-а к-с-о – н- и-в-й т-л-о-а к-с-о- ------------------------------------------------ Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно! 0
Ti ------------va kysno – -e-i-v-y-t-l---a ky-no! T_ i_____ t______ k____ – n_ i____ t______ k_____ T- i-v-s- t-l-o-a k-s-o – n- i-v-y t-l-o-a k-s-o- ------------------------------------------------- Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
あなたの 笑い声は 大きい です 。 そんなに 大きい声で 笑わない ように ! Ти-се-с-е-ш-то-ков- ----о-– ---с---м------ков- -и-но! Т_ с_ с____ т______ с____ – н_ с_ с___ т______ с_____ Т- с- с-е-ш т-л-о-а с-л-о – н- с- с-е- т-л-о-а с-л-о- ----------------------------------------------------- Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно! 0
Ti -e s--e-h--o-kova -i--- - ---s---mey------v---ilno! T_ s_ s_____ t______ s____ – n_ s_ s___ t______ s_____ T- s- s-e-s- t-l-o-a s-l-o – n- s- s-e- t-l-o-a s-l-o- ------------------------------------------------------ Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
あなたの 話し声は 小さい です 。 そんなに 小声で 話さない ように ! Ти го-о--ш ---к--- ---о-– -- г--ори-т-лк--а ----! Т_ г______ т______ т___ – н_ г_____ т______ т____ Т- г-в-р-ш т-л-о-а т-х- – н- г-в-р- т-л-о-а т-х-! ------------------------------------------------- Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо! 0
T- go--ris- ----ov----k---– ----ovori tol-ova ---ho! T_ g_______ t______ t____ – n_ g_____ t______ t_____ T- g-v-r-s- t-l-o-a t-k-o – n- g-v-r- t-l-o-a t-k-o- ---------------------------------------------------- Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
あなたは 飲みすぎ です 。 そんなに 飲み過ぎない ように ! Ти -и-- твърде ----о-– н- -ий----к--а-м-ого! Т_ п___ т_____ м____ – н_ п__ т______ м_____ Т- п-е- т-ъ-д- м-о-о – н- п-й т-л-о-а м-о-о- -------------------------------------------- Ти пиеш твърде много – не пий толкова много! 0
Ti ----h t---de -no-- ---e piy tolk----m----! T_ p____ t_____ m____ – n_ p__ t______ m_____ T- p-e-h t-y-d- m-o-o – n- p-y t-l-o-a m-o-o- --------------------------------------------- Ti piesh tvyrde mnogo – ne piy tolkova mnogo!
あなたは タバコの 吸いすぎ です 。 そんなに 吸い過ぎない ように ! Ти---ш-ш-твърд- м-о---– не-п-----о-к-ва-м-о-о! Т_ п____ т_____ м____ – н_ п___ т______ м_____ Т- п-ш-ш т-ъ-д- м-о-о – н- п-ш- т-л-о-а м-о-о- ---------------------------------------------- Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много! 0
Ti-----i---tvy-d---no-o-–-ne-pus---to-k--a -n-g-! T_ p______ t_____ m____ – n_ p____ t______ m_____ T- p-s-i-h t-y-d- m-o-o – n- p-s-i t-l-o-a m-o-o- ------------------------------------------------- Ti pushish tvyrde mnogo – ne pushi tolkova mnogo!
あなたは 働きすぎ です 。 そんなに 働き過ぎない ように ! Ти ра-от--------ва---ого – н- р-б-т----л---а--н--о! Т_ р______ т______ м____ – н_ р_____ т______ м_____ Т- р-б-т-ш т-л-о-а м-о-о – н- р-б-т- т-л-о-а м-о-о- --------------------------------------------------- Ти работиш толкова много – не работи толкова много! 0
Ti--a-ot-sh -o---va mn-go-– n--r-bo-- -o---va -nog-! T_ r_______ t______ m____ – n_ r_____ t______ m_____ T- r-b-t-s- t-l-o-a m-o-o – n- r-b-t- t-l-o-a m-o-o- ---------------------------------------------------- Ti rabotish tolkova mnogo – ne raboti tolkova mnogo!
あなたの 運転は 速すぎ ます 。 そんなに 速く 運転しない ように ! Т------ш--о-ков- бъ-зо –-н- --р-- т--к----б---о! Т_ к____ т______ б____ – н_ к____ т______ б_____ Т- к-р-ш т-л-о-а б-р-о – н- к-р-й т-л-о-а б-р-о- ------------------------------------------------ Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо! 0
Ti--a--s--tolkov--by--o --ne k--a- to-ko-a-b-r-o! T_ k_____ t______ b____ – n_ k____ t______ b_____ T- k-r-s- t-l-o-a b-r-o – n- k-r-y t-l-o-a b-r-o- ------------------------------------------------- Ti karash tolkova byrzo – ne karay tolkova byrzo!
ミィラーさん 、 起立 願います 。 Станете---о---д-н-Мю-е-! С_______ г_______ М_____ С-а-е-е- г-с-о-и- М-л-р- ------------------------ Станете, господин Мюлер! 0
S----te--go-p-d----yul--! S_______ g_______ M______ S-a-e-e- g-s-o-i- M-u-e-! ------------------------- Stanete, gospodin Myuler!
ミィラーさん 、 ご着席 ください 。 Се--ете, гос--дин -юл-р! С_______ г_______ М_____ С-д-е-е- г-с-о-и- М-л-р- ------------------------ Седнете, господин Мюлер! 0
Se-ne-e- gosp-din-M---er! S_______ g_______ M______ S-d-e-e- g-s-o-i- M-u-e-! ------------------------- Sednete, gospodin Myuler!
ミィラーさん 、 座ったままで いて ください 。 Остане---н----сто-о -и,-г--п-д-н -юл-р! О_______ н_ м______ с__ г_______ М_____ О-т-н-т- н- м-с-о-о с-, г-с-о-и- М-л-р- --------------------------------------- Останете на мястото си, господин Мюлер! 0
Os--n-te n------t-t---i- g--pod-n--y-le-! O_______ n_ m_______ s__ g_______ M______ O-t-n-t- n- m-a-t-t- s-, g-s-o-i- M-u-e-! ----------------------------------------- Ostanete na myastoto si, gospodin Myuler!
お待ち ください ! Им-йт- -ър-ен-е! И_____ т________ И-а-т- т-р-е-и-! ---------------- Имайте търпение! 0
I-ay-e-tyr--nie! I_____ t________ I-a-t- t-r-e-i-! ---------------- Imayte tyrpenie!
時間を かけなさい ! (ゆっくり どうぞ) Не б-р-айте! Н_ б________ Н- б-р-а-т-! ------------ Не бързайте! 0
Ne-----ay--! N_ b________ N- b-r-a-t-! ------------ Ne byrzayte!
少々 お待ち ください ! П--ак---- е-и--моме--! П________ е___ м______ П-ч-к-й-е е-и- м-м-н-! ---------------------- Почакайте един момент! 0
P--ha----- --d-- --m---! P_________ y____ m______ P-c-a-a-t- y-d-n m-m-n-! ------------------------ Pochakayte yedin moment!
気を つけて ! Б----- -ни-ат-л--! Б_____ в__________ Б-д-т- в-и-а-е-н-! ------------------ Бъдете внимателни! 0
Byde-e-v----tel--! B_____ v__________ B-d-t- v-i-a-e-n-! ------------------ Bydete vnimatelni!
時間厳守で お願い します ! Бъд-те --ч-и! Б_____ т_____ Б-д-т- т-ч-и- ------------- Бъдете точни! 0
B---te t--h--! B_____ t______ B-d-t- t-c-n-! -------------- Bydete tochni!
馬鹿な ことは しない ように ! Н- б-д-т--г-у-а--! Н_ б_____ г_______ Н- б-д-т- г-у-а-и- ------------------ Не бъдете глупави! 0
N------t---lupavi! N_ b_____ g_______ N- b-d-t- g-u-a-i- ------------------ Ne bydete glupavi!

中国の言語

中国語は世界中でもっとも話されている言語だ。 しかしたったひとつの中国語というのは存在しない。 複数の中国語が存在する。 それらはすべて、インドシナ語族に属している。 合計で約13億人が中国語を話す。 そのうち多数は中華人民共和国と台湾にいる。 中国語が少数である国も存在する。 最大の中国語は公用語として定められた中国語だ。 このスタンダード化された言語は、マンダリンともよばれる。 マンダリンは中華人民共和国の公用語だ。 他の中国語はしばしば方言と表現される。 台湾とシンガポールでもマンダリンは話されている。 マンダリンは8億5000万人の人の母国語である。 しかし中国語話者のほとんど全員がそれを理解する。 異なる方言の話者は、それを意思の疎通をするために使う。 すべての中国人は共通の文字を使う。 中国語の文字は4000から5000年前からある。 それによって、中国語は最長の文学的伝統を持つ。 アジアの他の文化も中国語の文字を取り入れている。 中国語の文字はアルファベットのシステムよりも難しい。 しかし口語としての中国語はそれほど複雑ではない。 文法は比較的はやく学べる。 そのため、学習者はまもなく進歩をすることができる。 そしてどんどん多くの人が中国語を学びたがっている! 外国語としては、どんどん重要になってきている。 そうこうするうちに、あちこちで中国語のコースが提供されている。 あなたも信頼しなさい! 中国語は未来の言語になるかもしれない・・・。