フレーズ集

ja 命令形2   »   he ‫ציווי 2‬

90 [九十]

命令形2

命令形2

‫90 [תשעים]‬

90 [tish\'im]

‫ציווי 2‬

[tsiwuy 2]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ヘブライ語 Play もっと
ひげを そりなさい ! ‫התגל-!‬ ‫_______ ‫-ת-ל-!- -------- ‫התגלח!‬ 0
h-t--l---! h_________ h-t-a-e-x- ---------- hitgaleax!
体を 洗いなさい ! ‫הת----‬ ‫_______ ‫-ת-ח-!- -------- ‫התרחץ!‬ 0
h-t-ax--s! h_________ h-t-a-e-s- ---------- hitraxets!
髪を 梳かしなさい ! ‫--ת---‬ ‫_______ ‫-ס-ר-!- -------- ‫הסתרק!‬ 0
histar--! h________ h-s-a-e-! --------- histareq!
電話 しなさい ! ‫----ר / י-‬ ‫_____ / י__ ‫-ת-ש- / י-‬ ------------ ‫התקשר / י!‬ 0
h-tqas--r/h----shri! h___________________ h-t-a-h-r-h-t-a-h-i- -------------------- hitqasher/hitqashri!
始めなさい ! ‫-תח- - ה-ח-לי!‬ ‫____ / ה_______ ‫-ת-ל / ה-ח-ל-!- ---------------- ‫התחל / התחילי!‬ 0
h-txel/-atxi--! h______________ h-t-e-/-a-x-l-! --------------- hatxel/hatxili!
止めなさい ! ‫הפ-- -------י!‬ ‫____ / ה_______ ‫-פ-ק / ה-ס-ק-!- ---------------- ‫הפסק / הפסיקי!‬ 0
haf-e-/-a-siq-! h______________ h-f-e-/-a-s-q-! --------------- hafseq/hafsiqi!
おいて おきなさい ! ‫--ו--/ ע-ב-!‬ ‫____ / ע_____ ‫-ז-ב / ע-ב-!- -------------- ‫עזוב / עזבי!‬ 0
a-ov-iz-i! a_________ a-o-/-z-i- ---------- azov/izvi!
言いなさい ! ‫א-ור------י -את!‬ ‫____ / א___ ז____ ‫-מ-ר / א-ר- ז-ת-‬ ------------------ ‫אמור / אמרי זאת!‬ 0
e--r/-m-i z'o-! e________ z____ e-o-/-m-i z-o-! --------------- emor/imri z'ot!
買いなさい ! ‫קנה-- - את-ז--‬ ‫___ / י א_ ז___ ‫-נ- / י א- ז-!- ---------------- ‫קנה / י את זה!‬ 0
q------i ---zeh! q_______ e_ z___ q-e-/-n- e- z-h- ---------------- qneh/qni et zeh!
決して 不誠実で あるな ! ‫-ל ת--- / י-אף פ---‬ ‫__ ת___ / י א_ פ____ ‫-ל ת-ק- / י א- פ-ם-‬ --------------------- ‫אל תשקר / י אף פעם!‬ 0
ol-----aq-----s----i-af-pa-a-! o_ t________________ a_ p_____ o- t-s-a-e-/-e-h-q-i a- p-'-m- ------------------------------ ol teshaqer/teshaqri af pa'am!
決して 生意気に なるな ! ‫א- -----ל ת------ --‬ ‫__ פ__ א_ ת____ / י__ ‫-ף פ-ם א- ת-ח-ף / י-‬ ---------------------- ‫אף פעם אל תתחצף / י!‬ 0
af p-'a- -- -i-xats----i---t--i! a_ p____ a_ t___________________ a- p-'-m a- t-t-a-s-f-t-t-a-s-i- -------------------------------- af pa'am al titxatsef/titxatsfi!
決して 礼儀知らずに なるな ! ‫א--פע- -ל--ה--- ----י- -- מנו-- - ת!‬ ‫__ פ__ א_ ת____ / ת___ ל_ מ____ / ת__ ‫-ף פ-ם א- ת-י-ה / ת-י- ל- מ-ו-ס / ת-‬ -------------------------------------- ‫אף פעם אל תהייה / תהיי לא מנומס / ת!‬ 0
af---'---a--tihie-/t---i ---m-n-ma------m-s-t! a_ p____ a_ t___________ l_ m_________________ a- p-'-m a- t-h-e-/-i-i- l- m-n-m-s-m-n-m-s-t- ---------------------------------------------- af pa'am al tihieh/tihii lo menumas/menumeset!
常に 誠実で あれ ! ‫---ה-/ ה-י---יד-ישר-- ה-‬ ‫____ / ה__ ת___ י__ / ה__ ‫-י-ה / ה-י ת-י- י-ר / ה-‬ -------------------------- ‫הייה / היי תמיד ישר / ה!‬ 0
h-yeh---i ta-id ye--ar/y--h-r--! h________ t____ y_______________ h-y-h-h-i t-m-d y-s-a-/-e-h-r-h- -------------------------------- heyeh/hei tamid yeshar/yesharah!
いつも 親切に ! ‫-ייה --היי תמ-- -חמד-/ --‬ ‫____ / ה__ ת___ נ___ / ה__ ‫-י-ה / ה-י ת-י- נ-מ- / ה-‬ --------------------------- ‫הייה / היי תמיד נחמד / ה!‬ 0
he-e--h-- tamid ne-m-d-nex-a-a-! h________ t____ n_______________ h-y-h-h-i t-m-d n-x-a-/-e-m-d-h- -------------------------------- heyeh/hei tamid nexmad/nexmadah!
いつも 礼儀正しく ! ‫-ייה - -יי-תמ-ד-מנ--- / -!‬ ‫____ / ה__ ת___ מ____ / ת__ ‫-י-ה / ה-י ת-י- מ-ו-ס / ת-‬ ---------------------------- ‫הייה / היי תמיד מנומס / ת!‬ 0
h-ye--h-i --mi- --n--as/menu-e-e-! h________ t____ m_________________ h-y-h-h-i t-m-d m-n-m-s-m-n-m-s-t- ---------------------------------- heyeh/hei tamid menumas/menumeset!
お気をつけて 帰って きて ! ‫-גע ---גיע- ב---ם ה---ה!‬ ‫___ / ה____ ב____ ה______ ‫-ג- / ה-י-י ב-ל-ם ה-י-ה-‬ -------------------------- ‫הגע / הגיעי בשלום הביתה!‬ 0
h-ga/-agi'- -e-h-lom-h-ba----! h__________ b_______ h________ h-g-/-a-i-i b-s-a-o- h-b-y-a-! ------------------------------ haga/hagi'i beshalom habaytah!
気をつけて ください 。 ‫---- - --רי-ע- -צמך-‬ ‫____ / ש___ ע_ ע_____ ‫-מ-ר / ש-ר- ע- ע-מ-!- ---------------------- ‫שמור / שמרי על עצמך!‬ 0
s--o-/-himri--l at-------a------! s___________ a_ a________________ s-m-r-s-i-r- a- a-s-e-h-/-t-m-k-! --------------------------------- shmor/shimri al atsmekha/atsmekh!
また すぐに 訪ねて きて ください ! ‫-קר - -----נ---ו--בקרוב!‬ ‫___ / י א____ ש__ ב______ ‫-ק- / י א-ת-ו ש-ב ב-ר-ב-‬ -------------------------- ‫בקר / י אותנו שוב בקרוב!‬ 0
ba------q-- -tanu---u- b-q--ov! b__________ o____ s___ b_______ b-q-r-b-q-i o-a-u s-u- b-q-r-v- ------------------------------- baqer/baqri otanu shuv beqarov!

赤ちゃんは文法規則を学べる

子どもは非常に早く成長する。 そして彼らはまた非常に早く学ぶ! どうやって子どもが学ぶかは、まだ究明されていない。 学習プロセスは自動的に進行する。 子どもは学んでいることに気づかない。 それにもかかわらず、彼らは毎日多くをできるようになる。 それは語学においても明らかだ。 最初の数カ月、赤ちゃんは叫ぶだけだ。 数カ月後に短い単語を話し始める。 単語から今度は文になる。 いつのまにか子どもは母国語を話す。 残念ながら成人の場合はそれは機能しない。 彼らは学習に本や他の教材を必要とする。 たとえば文法を、そうやってのみ学ぶことができる。 しかし赤ちゃんは4カ月で文法ができるようになる! 研究者たちはドイツ人の赤ちゃんに外国語の文法規則を教えた。 そのためにイタリア語の文章が読み上げられた。 これらの文章は特定の統語的構成を含んでいた。 赤ちゃんたちは正しい文章を約15分間聞かされた。 学習のあと、赤ちゃんたちは再び文章を聞いた。 しかし今回は、いくつかの文は正しくなかった。 赤ちゃんたちが文を聞いている間、脳波の測定が行われた。 そうして研究者たちは脳がどのように文章に反応するかを認識できた。 そして赤ちゃんたちは文によって異なる活動を示した! 彼らは文をほんの少ししか学ばなかったにもかかわらず、間違いを登録していた。 もちろん赤ちゃんはなぜいくつかの文が間違っているかは理解していない。 彼らは音韻上の型に合わせていた。 しかし言語を学ぶのにはそれは十分である-少なくとも赤ちゃんにとっては・・・。