وہاں
مقصد وہاں ہے۔
wahān
maqsūd wahān hai.
そこに
ゴールはそこにあります。
درست
لفظ درست طریقے سے نہیں لکھا گیا۔
durust
lafz durust tareeqe se nahīn likhā gayā.
正しく
その言葉は正しく綴られていない。
پہلے ہی
وہ پہلے ہی سو رہا ہے۔
pehle hī
vo pehle hī so rahā hai.
すでに
彼はすでに眠っている。
کبھی بھی
آپ ہمیں کبھی بھی کال کر سکتے ہیں۔
kabhi bhī
āp humēn kabhi bhī call kar saktē hain.
いつでも
いつでも私たちに電話してください。
اب
کیا میں اُسے اب کال کروں؟
ab
kya mein use ab call karoon?
今
今彼に電話してもいいですか?
مفت میں
شمسی توانائی مفت میں ہے۔
muft meṅ
shamsī tawānāi muft meṅ hai.
無料で
太陽エネルギーは無料である。
طویل
مجھے منتظر خانے میں طویل عرصہ گزارنا پڑا۔
tawīl
mujhe muntaẓir khāne meiṅ tawīl arsā guzārnā paṛā.
長く
待合室で長く待たなければなりませんでした。
اکیلا
میں اکیلا شام کا لطف اُٹھا رہا ہوں۔
akela
mein akela shaam ka lutf utha raha hoon.
一人で
私は一人で夜を楽しんでいる。
تھوڑا
مجھے تھوڑا اور چاہئے۔
thoṛā
mujhe thoṛā aur chāhīye.
もう少し
もう少し欲しい。
یہاں
یہاں اس جزیرہ پر ایک خزانہ چھپا ہوا ہے۔
yahān
yahān is jazīrah par ek khazānah chhupā huā hai.
ここで
この島には宝物が埋まっている。
باہر
بیمار بچہ باہر جانے کی اجازت نہیں ہے۔
bahar
beemar bacha bahar janay ki ijazat nahi hai.
外
病気の子供は外出してはいけない。
پہلا
پہلا احتیاط آتا ہے۔
pehla
pehla ihtiyaat aata hai.
最初に
安全が最初に来ます。