ფრაზა წიგნი

ka გუშინ – დღეს – ხვალ   »   hu Tegnap – ma – holnap

10 [ათი]

გუშინ – დღეს – ხვალ

გუშინ – დღეს – ხვალ

10 [tíz]

Tegnap – ma – holnap

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული უნგრული თამაში მეტი
გუშინ შაბათი იყო. T-g--- szo--a- vol-. T_____ s______ v____ T-g-a- s-o-b-t v-l-. -------------------- Tegnap szombat volt. 0
გუშინ კინოში ვიყავი. T----p m-----n---l-a-. T_____ m______ v______ T-g-a- m-z-b-n v-l-a-. ---------------------- Tegnap moziban voltam. 0
ფილმი იყო საინტერესო. A-film-é-de--s-volt. A f___ é______ v____ A f-l- é-d-k-s v-l-. -------------------- A film érdekes volt. 0
დღეს არის კვირა. M--vas--n-p v-n. M_ v_______ v___ M- v-s-r-a- v-n- ---------------- Ma vasárnap van. 0
დღეს არ ვმუშაობ. Ma-nem-d-lg-zom. M_ n__ d________ M- n-m d-l-o-o-. ---------------- Ma nem dolgozom. 0
მე სახლში დავრჩები. O-tho- mar--o-. O_____ m_______ O-t-o- m-r-d-k- --------------- Otthon maradok. 0
ხვალ ორშაბათია. Ho--ap hét-ő les-. H_____ h____ l____ H-l-a- h-t-ő l-s-. ------------------ Holnap hétfő lesz. 0
ხვალ ისევ ვმუშაობ. Holnap -egi-- dolg-z-i fo-o-. H_____ m_____ d_______ f_____ H-l-a- m-g-n- d-l-o-n- f-g-k- ----------------------------- Holnap megint dolgozni fogok. 0
მე ოფისში ვმუშაობ. Én-az-i--dá--- d------m. É_ a_ i_______ d________ É- a- i-o-á-a- d-l-o-o-. ------------------------ Én az irodában dolgozom. 0
ეს ვინ არის? K--ez? K_ e__ K- e-? ------ Ki ez? 0
ეს პეტერია. Ő P-t--. Ő P_____ Ő P-t-r- -------- Ő Péter. 0
პეტერი სტუდენტია. Pé-er e-y-t---st-. P____ e___________ P-t-r e-y-t-m-s-a- ------------------ Péter egyetemista. 0
ეს ვინ არის? Ki--z? K_ e__ K- e-? ------ Ki ez? 0
ეს არის მართა. Ő-M-rt--. Ő M______ Ő M-r-h-. --------- Ő Martha. 0
მართა მდივანია. M-r--a---t-ár-ő. M_____ t________ M-r-h- t-t-á-n-. ---------------- Martha titkárnő. 0
პეტერი და მართა მეგობრები არიან. P-ter és-Mar-h- b-rá-ok. P____ é_ M_____ b_______ P-t-r é- M-r-h- b-r-t-k- ------------------------ Péter és Martha barátok. 0
პეტერი მართას მეგობარია. P-ter Ma--h---a--tja. P____ M_____ b_______ P-t-r M-r-h- b-r-t-a- --------------------- Péter Martha barátja. 0
მართა პეტერის მეგობარია. M-r--- -ét-r ba-átnője. M_____ P____ b_________ M-r-h- P-t-r b-r-t-ő-e- ----------------------- Martha Péter barátnője. 0

სწავლა ძილში

დღეს უცხო ენები ზოგადი განათლების ნაწილია. ნეტავ მათი სწავლა ასეთი მოსაწყენი არ იყოს! კარგი ამბავი მათთვის, ვინც სირთულეებს აწყდება ენების შესწავლისას. ჩვენ ყველაზე ეფექტურად ძილში ვსწავლობთ! ამ დასკვნამდე უამრავი სამეცნიერო კვლევა მივიდა. და ჩვენ შეგვიძლია ამ დასკვნის გამოყენება ენების სწავლის დროს. ჩვენ დღის განმავლობაში მომხდარ მოვლენებს ძილში ვამუშავებთ. ჩვენი ტვინი ახალ გამოცდილებებს აანალიზებს. ხდება ყველაფრის კიდევ ერთხელ გააზრება, რაშიც გამოცდილება მივიღეთ. და ჩვენს ტვინში ხდება ახლად ათვისებულის შინაარსის განმტკიცება. ყველაზე კარგად ხდება უშუალოდ ძილის წინ ნასწავლი საკითხების დამახსოვრება. ამდენად, შეიძლება სასარგებლო იყოს ძილის წინ მნიშვნელოვანი საკითხების გადახედვა. ძილის განსხვავებული ფაზა პასუხისმგებელია განსხვავებული შინაარსისშესასწავლ საკითხზე. სწრაფი ძილის ფაზა ხელს უწყობს ფსიქომოტორულ სწავლას. ამ კატეგორიას ეკუთვნის მუსიკალურ ინსტრუმენტზე დაკვრა ან სპორტი. ამის საპირისპიროდ, წმინდა ცოდნის მიღება ხდება ღრმა ძილში. სწორედ ღრმა ძილის დროს ხდება ყველაფრის გადამეორება, რაც ვისწავლეთ. ახალი სიტყვების და გრამატიკისაც კი! როდესაც ენებს ვსწავლობთ, ჩვენი გონება ძალიან ინტენსიურად უნდა მუშაობდეს. მან უნდა შეინახოს ახალი სიტყვები და წესები. ძილში ხდება ამ ყველაფრის თავიდან ‘მოსმენა’. მკვლევარები ამას ‘განმეორებითი ჩვენების თეორიას’ უწოდებენ. ამიტომ, ძალიან მნიშვნელოვანია, რომ კარგად გეძინოთ. სხეულმა და გონებამ ძალები სათანადოდ უნდა აღიდგინოს. მხოლოდ მაშინ შეძლებს ტვინი ნაყოფიერად მუშაობას. შეგიძლიათ თქვათ: კარგი ძილი, კარგი შემეცნებითი ფუნქციონირება. როდესაც ვისვენებთ, ჩვენი ტვინი მაინც აქტიურია... ამიტომ: ძილი ნებისა! Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!