ფრაზა წიგნი

ka გუშინ – დღეს – ხვალ   »   sk Včera – dnes – zajtra

10 [ათი]

გუშინ – დღეს – ხვალ

გუშინ – დღეს – ხვალ

10 [desať]

Včera – dnes – zajtra

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული სლოვაკური თამაში მეტი
გუშინ შაბათი იყო. Vč-ra bola --bo-a. V____ b___ s______ V-e-a b-l- s-b-t-. ------------------ Včera bola sobota. 0
გუშინ კინოში ვიყავი. Vč--- som -o--- kin-. V____ s__ b__ v k____ V-e-a s-m b-l v k-n-. --------------------- Včera som bol v kine. 0
ფილმი იყო საინტერესო. Fi-- bol----jí----. F___ b__ z_________ F-l- b-l z-u-í-a-ý- ------------------- Film bol zaujímavý. 0
დღეს არის კვირა. Dn------ne--ľ-. D___ j_ n______ D-e- j- n-d-ľ-. --------------- Dnes je nedeľa. 0
დღეს არ ვმუშაობ. D-es -epr-cujem. D___ n__________ D-e- n-p-a-u-e-. ---------------- Dnes nepracujem. 0
მე სახლში დავრჩები. Z-sta--- do--. Z_______ d____ Z-s-a-e- d-m-. -------------- Zostanem doma. 0
ხვალ ორშაბათია. Zajt-- ---po---lok. Z_____ j_ p________ Z-j-r- j- p-n-e-o-. ------------------- Zajtra je pondelok. 0
ხვალ ისევ ვმუშაობ. Zajt-a z----p-acuj--. Z_____ z___ p________ Z-j-r- z-s- p-a-u-e-. --------------------- Zajtra zasa pracujem. 0
მე ოფისში ვმუშაობ. Dne--p----j-m - k-n------i. D___ p_______ v k__________ D-e- p-a-u-e- v k-n-e-á-i-. --------------------------- Dnes pracujem v kancelárii. 0
ეს ვინ არის? Kt--j- t-? K__ j_ t__ K-o j- t-? ---------- Kto je to? 0
ეს პეტერია. To--e---te-. T_ j_ P_____ T- j- P-t-r- ------------ To je Peter. 0
პეტერი სტუდენტია. P-t----e---u-ent. P____ j_ š_______ P-t-r j- š-u-e-t- ----------------- Peter je študent. 0
ეს ვინ არის? Kto-j- to? K__ j_ t__ K-o j- t-? ---------- Kto je to? 0
ეს არის მართა. To--- Mart-. T_ j_ M_____ T- j- M-r-a- ------------ To je Marta. 0
მართა მდივანია. M--t- j- --kre-árk-. M____ j_ s__________ M-r-a j- s-k-e-á-k-. -------------------- Marta je sekretárka. 0
პეტერი და მართა მეგობრები არიან. Pe--r a----t--s--pr-a--l--. P____ a M____ s_ p_________ P-t-r a M-r-a s- p-i-t-l-a- --------------------------- Peter a Marta sú priatelia. 0
პეტერი მართას მეგობარია. P-t-r -------in--ri----. P____ j_ M_____ p_______ P-t-r j- M-r-i- p-i-t-ľ- ------------------------ Peter je Martin priateľ. 0
მართა პეტერის მეგობარია. Mar----e-Pet-ova priate---. M____ j_ P______ p_________ M-r-a j- P-t-o-a p-i-t-ľ-a- --------------------------- Marta je Petrova priateľka. 0

სწავლა ძილში

დღეს უცხო ენები ზოგადი განათლების ნაწილია. ნეტავ მათი სწავლა ასეთი მოსაწყენი არ იყოს! კარგი ამბავი მათთვის, ვინც სირთულეებს აწყდება ენების შესწავლისას. ჩვენ ყველაზე ეფექტურად ძილში ვსწავლობთ! ამ დასკვნამდე უამრავი სამეცნიერო კვლევა მივიდა. და ჩვენ შეგვიძლია ამ დასკვნის გამოყენება ენების სწავლის დროს. ჩვენ დღის განმავლობაში მომხდარ მოვლენებს ძილში ვამუშავებთ. ჩვენი ტვინი ახალ გამოცდილებებს აანალიზებს. ხდება ყველაფრის კიდევ ერთხელ გააზრება, რაშიც გამოცდილება მივიღეთ. და ჩვენს ტვინში ხდება ახლად ათვისებულის შინაარსის განმტკიცება. ყველაზე კარგად ხდება უშუალოდ ძილის წინ ნასწავლი საკითხების დამახსოვრება. ამდენად, შეიძლება სასარგებლო იყოს ძილის წინ მნიშვნელოვანი საკითხების გადახედვა. ძილის განსხვავებული ფაზა პასუხისმგებელია განსხვავებული შინაარსისშესასწავლ საკითხზე. სწრაფი ძილის ფაზა ხელს უწყობს ფსიქომოტორულ სწავლას. ამ კატეგორიას ეკუთვნის მუსიკალურ ინსტრუმენტზე დაკვრა ან სპორტი. ამის საპირისპიროდ, წმინდა ცოდნის მიღება ხდება ღრმა ძილში. სწორედ ღრმა ძილის დროს ხდება ყველაფრის გადამეორება, რაც ვისწავლეთ. ახალი სიტყვების და გრამატიკისაც კი! როდესაც ენებს ვსწავლობთ, ჩვენი გონება ძალიან ინტენსიურად უნდა მუშაობდეს. მან უნდა შეინახოს ახალი სიტყვები და წესები. ძილში ხდება ამ ყველაფრის თავიდან ‘მოსმენა’. მკვლევარები ამას ‘განმეორებითი ჩვენების თეორიას’ უწოდებენ. ამიტომ, ძალიან მნიშვნელოვანია, რომ კარგად გეძინოთ. სხეულმა და გონებამ ძალები სათანადოდ უნდა აღიდგინოს. მხოლოდ მაშინ შეძლებს ტვინი ნაყოფიერად მუშაობას. შეგიძლიათ თქვათ: კარგი ძილი, კარგი შემეცნებითი ფუნქციონირება. როდესაც ვისვენებთ, ჩვენი ტვინი მაინც აქტიურია... ამიტომ: ძილი ნებისა! Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!