ფრაზა წიგნი

ka საქმიანობა   »   hu Tevékenységek

13 [ცამეტი]

საქმიანობა

საქმიანობა

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული უნგრული თამაში მეტი
რას საქმიანობს მართა? Mit -s--á------h-? M__ c_____ M______ M-t c-i-á- M-r-h-? ------------------ Mit csinál Martha? 0
ის ოფისში მუშაობს. Az-iro-á-----o--oz-k. A_ i_______ d________ A- i-o-á-a- d-l-o-i-. --------------------- Az irodában dolgozik. 0
ის კომპიუტერთან მუშაობს. Számít----------go-ik. S___________ d________ S-á-í-ó-é-e- d-l-o-i-. ---------------------- Számítógépen dolgozik. 0
სად არის მართა? H-- -an--ar-ha? H__ v__ M______ H-l v-n M-r-h-? --------------- Hol van Martha? 0
კინოში. A m-zi---. A m_______ A m-z-b-n- ---------- A moziban. 0
ის ფილმს უყურებს. Me-----egy -il-et. M_____ e__ f______ M-g-é- e-y f-l-e-. ------------------ Megnéz egy filmet. 0
რას აკეთებს პეტერი? M-- csiná----t-r? M__ c_____ P_____ M-t c-i-á- P-t-r- ----------------- Mit csinál Peter? 0
ის უნივერსიტეტში სწავლობს. Az-e-yetemen-t----. A_ e________ t_____ A- e-y-t-m-n t-n-l- ------------------- Az egyetemen tanul. 0
ის ენებს სწავლობს. Ny----ke- t-n--. N________ t_____ N-e-v-k-t t-n-l- ---------------- Nyelveket tanul. 0
სად არის პეტერი? Hol --n ---er? H__ v__ P_____ H-l v-n P-t-r- -------------- Hol van Peter? 0
კაფეში. A-k--ézó-an. A k_________ A k-v-z-b-n- ------------ A kávézóban. 0
ის ყავას სვამს. K---- isz--. K____ i_____ K-v-t i-z-k- ------------ Kávét iszik. 0
სად გიყვართ წასვლა? Hova---n--k----ve-e-? H___ m_____ s________ H-v- m-n-e- s-í-e-e-? --------------------- Hova mennek szívesen? 0
კონცერტზე. Kon-ert--. K_________ K-n-e-t-e- ---------- Koncertre. 0
თქვენ გიყვართ მუსიკის მოსმენა. Szer-t--- zené--h---g----. S________ z____ h_________ S-e-e-n-k z-n-t h-l-g-t-i- -------------------------- Szeretnek zenét hallgatni. 0
სად არ გიყვართ წასვლა? H-v--ne- -ze-----k------? H___ n__ s________ m_____ H-v- n-m s-e-e-n-k m-n-i- ------------------------- Hova nem szeretnek menni? 0
დისკოთეკაზე. A --szkó-a. A d________ A d-s-k-b-. ----------- A diszkóba. 0
მათ არ უყვართ ცეკვა. N-- s----tn-- --nc-l--. N__ s________ t________ N-m s-e-e-n-k t-n-o-n-. ----------------------- Nem szeretnek táncolni. 0

კრეოლური ენები

იცოდით, რომ წყნარი ოკეანის სამხრეთ ნაწილის ქვეყნებში გერმანულად ლაპარაკობენ? ეს ნამდვილად ასეა! პაპუა ახალი გვინეის და ავსტრალიის გარკვეულ ნაწილებში Unserdeutsch-ზე ლაპარაკობენ. ეს კრეოლური ენაა. კრეოლური ენები წარმოიშვა ენათაშორისი კონტაქტის საშუალებით. ეს ნიშნავს, რომ მრავალი სხვადასხვა ენა ხვდება ერთმანეთს. დღეისთვის კრეოლური ენების უმრავლესობა თითქმის გამქრალია. მაგრამ მსოფლიოში 15 მილიონი ადამიანი ჯერ კიდევ ლაპარაკობს კრეოლურ ენაზე. კრეოლური ენები ყოველთვის მშობლიური ენებია. პიჯინის ენების შემთხვევაში კი საქმე სხვაგვარადაა. პიჯინის ენები წარმოადგენს მეტყველების ძალზე გამარტივებულ ფორმას. ისინი გამოდგება მხოლოდ ბაზისური კომუნიკაციისთვის. კრეოლური ენების უმრავლესობა კოლონიურ პერიოდში წარმოიშვა. ამიტომ კრეოლური ენების საფუძველი ხშირად ევროპული ენებია. კრეოლური ენების დამახასიათებელი ნიშანია ლექსიკონის შეზღუდულობა. კრეოლურ ენებს ასევე საკუთრი ფონოლოგია აქვთ. კრეოლური ენების გრამატიკა ძალიან გამარტივებულია. ამ ენებზე მოლაპარაკეები რთულ წესებს უბრალოდ ყურადღებას არ აქცევენ. თითოეული კრეოლური ენა ეროვნული თვითმყოფადობის მნიშვნელოვანი კომპონენტია. ამის შედეგად, არსებობს კრეოლურ ენებზე შექმნილი მრავალრიცხოვანი ლიტერატურა. კრეოლური ენები განსაკუთრებით საინტერესოა ლინგვისტებისთვის. რადგან ისინი გვიჩვენებს, თუ როგორ ვითარდებიან, მოგვიანებით კი როგორ კვდებიან ენები. ასე რომ, ენის განვითარების შესწავლა კრეოლური ენების მაგალითზე შეიძლება. ისინი ასევე ადასტურებენ, რომ ენებს აქვს შეცვლის და ადაპტაციის უნარი. დისციპლინას, რომელიც სწავლობს კრეოლურ ენებს, ეწოდება კრეოლისტიკა ანკრეოლოგია. ერთ-ერთი ყველაზე ცნობილი წინადადება კრეოლურ ენაზე იამაიკიდან მოდის. ბობ მარლიმ მას მსოფლიოში გაუთქვა სახელი - იცით ეს წინადადება? ეს არის No woman, no cry! (= No woman, don't cry!)