ფრაზა წიგნი

ka საყიდლების გაკეთება   »   hi ख़रीदारी करना

51 [ორმოცდათერთმეთი]

საყიდლების გაკეთება

საყიდლების გაკეთება

५१ [इक्यावन]

51 [ikyaavan]

ख़रीदारी करना

[khareedaaree karana]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ჰინდი თამაში მეტი
ბიბლიოთეკაში მინდა. मु-े--ु--तक-लय ज-ना-है मु_ पु______ जा_ है म-झ- प-स-त-i-य ज-न- ह- ---------------------- मुझे पुस्तकiलय जाना है 0
mu-----u-ta-a-la--ja-n- --i m____ p__________ j____ h__ m-j-e p-s-a-a-l-y j-a-a h-i --------------------------- mujhe pustakailay jaana hai
წიგნის მაღაზიაში მინდა. मुझ- पु-्-----क---ुकान-प---ाना-है मु_ पु___ की दु__ प_ जा_ है म-झ- प-स-त-ो- क- द-क-न प- ज-न- ह- --------------------------------- मुझे पुस्तकों की दुकान पर जाना है 0
mu--e ----------e------a- -ar----na-hai m____ p_______ k__ d_____ p__ j____ h__ m-j-e p-s-a-o- k-e d-k-a- p-r j-a-a h-i --------------------------------------- mujhe pustakon kee dukaan par jaana hai
კიოსკში მინდა. म-झ--खोके -र-ज-न- है मु_ खो_ प_ जा_ है म-झ- ख-क- प- ज-न- ह- -------------------- मुझे खोके पर जाना है 0
m--h--k-ok--par ---n- --i m____ k____ p__ j____ h__ m-j-e k-o-e p-r j-a-a h-i ------------------------- mujhe khoke par jaana hai
წიგნი მინდა ვითხოვო. म-ं ए- -ु-्------ाय---र----ा चाहता - च-ह-ी-हूँ मैं ए_ पु___ कि__ प_ ले_ चा__ / चा__ हूँ म-ं ए- प-स-त- क-र-य- प- ल-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ---------------------------------------------- मैं एक पुस्तक किराये पर लेना चाहता / चाहती हूँ 0
ma-n-ek-p--t---k-ra-ye-par le-a ch--ha-- - -h----t-- h-on m___ e_ p_____ k______ p__ l___ c_______ / c________ h___ m-i- e- p-s-a- k-r-a-e p-r l-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- --------------------------------------------------------- main ek pustak kiraaye par lena chaahata / chaahatee hoon
წიგნი მინდა ვიყიდო. मैं ----ु-्-क-ख----ा-----ा / चाहत- -ूँ मैं ए_ पु___ ख___ चा__ / चा__ हूँ म-ं ए- प-स-त- ख-ी-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ -------------------------------------- मैं एक पुस्तक खरीदना चाहता / चाहती हूँ 0
m--- ek p----- --a-eeda-- c-aa---a-/-ch-a----e-h--n m___ e_ p_____ k_________ c_______ / c________ h___ m-i- e- p-s-a- k-a-e-d-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- --------------------------------------------------- main ek pustak khareedana chaahata / chaahatee hoon
გაზეთი მინდა ვიყიდო. म-- -- -ख-ार खर-द-ा-चा--ा---च--त- --ँ मैं ए_ अ___ ख___ चा__ / चा__ हूँ म-ं ए- अ-ब-र ख-ी-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------------- मैं एक अखबार खरीदना चाहता / चाहती हूँ 0
mai--ek--k-abaa-----re-da-a-ch---a-a-/ c-a-h-----ho-n m___ e_ a_______ k_________ c_______ / c________ h___ m-i- e- a-h-b-a- k-a-e-d-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ----------------------------------------------------- main ek akhabaar khareedana chaahata / chaahatee hoon
ბიბლიოთეკაში მინდა მისვლა, წიგნი რომ ვითხოვო. म-झ- एक-प---तक लेने क--लि- प-स्त-ा-- --ना-है मु_ ए_ पु___ ले_ के लि_ पु_____ जा_ है म-झ- ए- प-स-त- ल-न- क- ल-ए प-स-त-ा-य ज-न- ह- -------------------------------------------- मुझे एक पुस्तक लेने के लिए पुस्तकालय जाना है 0
m---- e- --s-ak len- k- lie pust-k-a----j---a --i m____ e_ p_____ l___ k_ l__ p__________ j____ h__ m-j-e e- p-s-a- l-n- k- l-e p-s-a-a-l-y j-a-a h-i ------------------------------------------------- mujhe ek pustak lene ke lie pustakaalay jaana hai
წიგნის მაღაზიაში მინდა წასვლა, წიგნი რომ ვიყიდო. म--े-ए---ु--त- -र-----क----ए---स्त-ो- क---ु--न -र--ान--है मु_ ए_ पु___ ख___ के लि_ पु___ की दु__ प_ जा_ है म-झ- ए- प-स-त- ख-ी-न- क- ल-ए प-स-त-ो- क- द-क-न प- ज-न- ह- --------------------------------------------------------- मुझे एक पुस्तक खरीदने के लिए पुस्तकों की दुकान पर जाना है 0
mujhe--k---s-ak k-a-e---ne-k--l-e -u--ak-n k-----ka-- par j-an----i m____ e_ p_____ k_________ k_ l__ p_______ k__ d_____ p__ j____ h__ m-j-e e- p-s-a- k-a-e-d-n- k- l-e p-s-a-o- k-e d-k-a- p-r j-a-a h-i ------------------------------------------------------------------- mujhe ek pustak khareedane ke lie pustakon kee dukaan par jaana hai
კიოსკში მინდა წასვლა, გაზეთი რომ ვიყიდო. मु----ख--र ख---ने--े ल-ए-खोक---र---न- -ै मु_ अ___ ख___ के लि_ खो_ प_ जा_ है म-झ- अ-ब-र ख-ी-न- क- ल-ए ख-क- प- ज-न- ह- ---------------------------------------- मुझे अखबार खरीदने के लिए खोके पर जाना है 0
m---e akh-b--r-kh----da---k----- -h-k---a--j-a-a --i m____ a_______ k_________ k_ l__ k____ p__ j____ h__ m-j-e a-h-b-a- k-a-e-d-n- k- l-e k-o-e p-r j-a-a h-i ---------------------------------------------------- mujhe akhabaar khareedane ke lie khoke par jaana hai
ოკულისტთან უნდა წავიდე. म--- चश-मा------ ---े--े --- ---ा -ै मु_ च__ ब__ वा_ के पा_ जा_ है म-झ- च-्-ा ब-ा-े व-ल- क- प-स ज-न- ह- ------------------------------------ मुझे चश्मा बनाने वाले के पास जाना है 0
m------ha-hma -an-a-e -a--e--e pa---j---- --i m____ c______ b______ v____ k_ p___ j____ h__ m-j-e c-a-h-a b-n-a-e v-a-e k- p-a- j-a-a h-i --------------------------------------------- mujhe chashma banaane vaale ke paas jaana hai
მაღაზიაში მინდა წავიდე. म--- ----र-जा-- -ै मु_ बा__ जा_ है म-झ- ब-ज़-र ज-न- ह- ------------------ मुझे बाज़ार जाना है 0
m--he-baa-----j-a----ai m____ b______ j____ h__ m-j-e b-a-a-r j-a-a h-i ----------------------- mujhe baazaar jaana hai
საცხობში მინდა წავიდე. मुझ- बे----पर जा-ा -ै मु_ बे__ प_ जा_ है म-झ- ब-क-ी प- ज-न- ह- --------------------- मुझे बेकरी पर जाना है 0
mujhe--ek--ee par-jaan- hai m____ b______ p__ j____ h__ m-j-e b-k-r-e p-r j-a-a h-i --------------------------- mujhe bekaree par jaana hai
სათვალის ყიდვა მინდა. मैं-एक च-्मा-खर-दन--------- -ाह-ी हूँ मैं ए_ च__ ख___ चा__ / चा__ हूँ म-ं ए- च-्-ा ख-ी-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------------- मैं एक चश्मा खरीदना चाहता / चाहती हूँ 0
m-i- ek--ha-hm- kh-ree---a --aaha-- /-c-a-h---e--o-n m___ e_ c______ k_________ c_______ / c________ h___ m-i- e- c-a-h-a k-a-e-d-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ---------------------------------------------------- main ek chashma khareedana chaahata / chaahatee hoon
ხილის და ბოსტნეულის ყიდვა მინდა. म---फ- -र--ब-ज़ि--ँ-खरी-न--च-ह-ा-/ -ाह-- हूँ मैं फ_ औ_ स___ ख___ चा__ / चा__ हूँ म-ं फ- औ- स-्-ि-ा- ख-ी-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------------------- मैं फल और सब्ज़ियाँ खरीदना चाहता / चाहती हूँ 0
m--- p--- -u--sab-iy--n--ha-eed----ch-----a-/ -haah-t-- --on m___ p___ a__ s________ k_________ c_______ / c________ h___ m-i- p-a- a-r s-b-i-a-n k-a-e-d-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------ main phal aur sabziyaan khareedana chaahata / chaahatee hoon
ფუნთუშის და პურის ყიდვა მინდა. म-ं -न--र--्रे- खर-दना चा-ता - --हती--ूँ मैं ब_ औ_ ब्__ ख___ चा__ / चा__ हूँ म-ं ब- औ- ब-र-ड ख-ी-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ---------------------------------------- मैं बन और ब्रेड खरीदना चाहता / चाहती हूँ 0
m--n---- ----bre- -ha----an---h---a-a - -ha-h-te- ---n m___ b__ a__ b___ k_________ c_______ / c________ h___ m-i- b-n a-r b-e- k-a-e-d-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------ main ban aur bred khareedana chaahata / chaahatee hoon
ოკულისტთან მინდა წავიდე, სათვალე რომ ვიყიდო. म--- --्-ा-ब---े व--े--- प-स च-्-- खरीद-े----- है मु_ च__ ब__ वा_ के पा_ च__ ख___ जा_ है म-झ- च-्-ा ब-ा-े व-ल- क- प-स च-्-ा ख-ी-न- ज-न- ह- ------------------------------------------------- मुझे चश्मा बनाने वाले के पास चश्मा खरीदने जाना है 0
m--h- ---s-m- --n---e -a-le k----as -h--hma khar-edane j-an--hai m____ c______ b______ v____ k_ p___ c______ k_________ j____ h__ m-j-e c-a-h-a b-n-a-e v-a-e k- p-a- c-a-h-a k-a-e-d-n- j-a-a h-i ---------------------------------------------------------------- mujhe chashma banaane vaale ke paas chashma khareedane jaana hai
მაღაზიაში მინდა წასვლა, ხილი და ბოსტნეული რომ ვიყიდო. मु---फल और स--ज़-----ख-ी-न- के---ए ----- ज--ा--ै मु_ फ_ औ_ स___ ख___ के लि_ बा__ जा_ है म-झ- फ- औ- स-्-ि-ा- ख-ी-न- क- ल-ए ब-ज़-र ज-न- ह- ----------------------------------------------- मुझे फल और सब्ज़ियाँ खरीदने के लिए बाज़ार जाना है 0
m-jh- pha- -u- ---ziy-an-kh------n-----l----aaz--r jaa-a hai m____ p___ a__ s________ k_________ k_ l__ b______ j____ h__ m-j-e p-a- a-r s-b-i-a-n k-a-e-d-n- k- l-e b-a-a-r j-a-a h-i ------------------------------------------------------------ mujhe phal aur sabziyaan khareedane ke lie baazaar jaana hai
საცხობში მინდა წასვლა, ფუნთუშა და პური რომ ვიყიდო. म-झे -न-और-ब--े- ख---ने-क- -िए-ब-करी-प- ज--ा -ै मु_ ब_ औ_ ब्__ ख___ के लि_ बे__ प_ जा_ है म-झ- ब- औ- ब-र-ड ख-ी-न- क- ल-ए ब-क-ी प- ज-न- ह- ----------------------------------------------- मुझे बन और ब्रेड खरीदने के लिए बेकरी पर जाना है 0
m---e-ba--aur -r---kh--e-d--e-k- -i- b-k-r-e -ar--aa----ai m____ b__ a__ b___ k_________ k_ l__ b______ p__ j____ h__ m-j-e b-n a-r b-e- k-a-e-d-n- k- l-e b-k-r-e p-r j-a-a h-i ---------------------------------------------------------- mujhe ban aur bred khareedane ke lie bekaree par jaana hai

უმცირესობების ენები ევროპაში

ევროპაში ბევრ სხვადასხვა ენაზე ლაპარაკობენ. მათი უმრავლესობა ინდო-ევროპული ენებია. გარდა დიდი ეროვნული ენებისა, არსებობს ასევე ბევრი მცირე ენა. ისინი უმცირესობების ენებია. უმცირესობების ენები ოფიციალური ენებისგან განსხვავებულია. მაგრამ ისინი დიალექტები არ არის. ისინი ასევე არ არის იმიგრანტების ენები. უმცირესობების ენებს ყოველთვის ეთნიკური საფუძველი აქვს. ეს ნიშნავს, რომ ისინი კონკრეტული ეთნიკური ჯგუფების ენებია. უმცირესობების ენები ევროპის თითქმის ყველა ქვეყანაში არსებობს. ამ ენების რაოდენობა ევროკავშირში დაახლოებით 40-ია. ზოგიერთ უმცირესობის ენაზე მხოლოდ ერთ ქვეყანაში ლაპარაკობენ. მათ შორის, მაგალითად, არის სორბული ენა გერმანიაში. მეორეს მხრივ, ბოშურ ენაზე ევროპის ბევრ ქვეყანაში ლაპარაკობენ. უმცირესობების ენებს განსაკუთრებული სტატუსი აქვთ. რადგან ამ ენებზე მხოლოდ შედარებით მცირე ჯგუფები ლაპარაკობენ. ამ ჯგუფებს არა აქვთ საკუთარი სკოლების აშენების საშუალება. მათთვის ასევე ძნელია საკუთარი ლიტერატურის გამოცემა. ამის გამო ბევრ უმცირესობის ენას გაქრობა ემუქრება. ევროკავშირს სურს უმცირესობათა ენების დაცვა. რადგან ნებისმიერი ენა კულტურის ან თვითმყოფადობის მნიშვნელოვანი ნაწილია. ზოგიერთ ერებს არა აქვთ სახელმწიფო და ისინი მხოლოდ უმცირესობების სახით არსებობენ. მათი ენების პოპულარიზაციისთვის არსებობს სხვადასხვა პროგრამა და პროექტი. იმედია, რომ მცირე ეთნიკური ჯგუფების კულტურა ასევე შენარჩუნდება. მიუხედავად ამისა, ზოგიერთი უმცირესობის ენა მალე გაქრება. მათ შორის არის ლივური ენა, რომელზეც ლატვიის პროვინციაში ლაპარაკობენ. ლივური ენა მხოლოდ 20 ადამიანისთვის არის მშობლიური ენა. ამის გამო ლივური ენა ყველაზე მცირე ენაა ევროპაში.