ფრაზა წიგნი

ka უარყოფა 2   »   es Negación 2

65 [სამოცდახუთი]

უარყოფა 2

უარყოფა 2

65 [sesenta y cinco]

Negación 2

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ესპანური თამაში მეტი
ბეჭედი ძვირია? ¿-s --r-----a---l-? ¿__ c___ e_ a______ ¿-s c-r- e- a-i-l-? ------------------- ¿Es caro el anillo?
არა, ის მხოლოდ ასი ევრო ღირს. No--só-o c----a-c----e-ro-. N__ s___ c_____ c___ e_____ N-, s-l- c-e-t- c-e- e-r-s- --------------------------- No, sólo cuesta cien euros.
მაგრამ მე მხოლოდ ორმოცდაათი მაქვს. Pe---yo-sól--t-ng----n---n-a. P___ y_ s___ t____ c_________ P-r- y- s-l- t-n-o c-n-u-n-a- ----------------------------- Pero yo sólo tengo cincuenta.
უკვე მზად ხარ? ¿H-s-t-rm-n----y-? ¿___ t________ y__ ¿-a- t-r-i-a-o y-? ------------------ ¿Has terminado ya?
არა, ჯერ არა. No, -ún no. N__ a__ n__ N-, a-n n-. ----------- No, aún no.
მაგრამ ახლავე მზად ვიქნები. Pe---ter---o -n--g-i--. P___ t______ e_________ P-r- t-r-i-o e-s-g-i-a- ----------------------- Pero termino enseguida.
გინდა კიდევ სუპი? ¿-u-ere- -á----pa? ¿_______ m__ s____ ¿-u-e-e- m-s s-p-? ------------------ ¿Quieres más sopa?
არა, აღარ მინდა. N-, -- --ie-o má-. N__ n_ q_____ m___ N-, n- q-i-r- m-s- ------------------ No, no quiero más.
მაგრამ კიდევ ერთი ნაყინი? Pe----n--e-ado s-. P___ u_ h_____ s__ P-r- u- h-l-d- s-. ------------------ Pero un helado sí.
უკვე დიდი ხანია აქ ცხოვრობ? ¿-a-e-much- ti-mp- q-- vive- -quí? ¿____ m____ t_____ q__ v____ a____ ¿-a-e m-c-o t-e-p- q-e v-v-s a-u-? ---------------------------------- ¿Hace mucho tiempo que vives aquí?
არა, მხოლოდ ერთი თვეა. No,----- u- --s. N__ s___ u_ m___ N-, s-l- u- m-s- ---------------- No, sólo un mes.
მაგრამ უკვე ბევრ ხალხს ვიცნობ. Pero-----on--co --m---a--ente. P___ y_ c______ a m____ g_____ P-r- y- c-n-z-o a m-c-a g-n-e- ------------------------------ Pero ya conozco a mucha gente.
ხვალ სახლში მიდიხარ? ¿-e ----a -a-a -a-a-a? ¿__ v__ a c___ m______ ¿-e v-s a c-s- m-ñ-n-? ---------------------- ¿Te vas a casa mañana?
არა, მხოლოდ შაბათ-კვირას. N---me -o--el -in -e-se---a. N__ m_ v__ e_ f__ d_ s______ N-, m- v-y e- f-n d- s-m-n-. ---------------------------- No, me voy el fin de semana.
მაგრამ კვირასვე დავბრუნდები. Per- e- -om-ng--y- ---l--. P___ e_ d______ y_ v______ P-r- e- d-m-n-o y- v-e-v-. -------------------------- Pero el domingo ya vuelvo.
შენი ქალიშვილი უკვე გაიზარდა? ¿T--------a es--ay----- e-a-? ¿__ h___ y_ e_ m____ d_ e____ ¿-u h-j- y- e- m-y-r d- e-a-? ----------------------------- ¿Tu hija ya es mayor de edad?
არა, ის ჯერ მხოლოდ ჩვიდმეტი წლის არის. N-,-sólo t-e---die--s--te-a---. N__ s___ t____ d_________ a____ N-, s-l- t-e-e d-e-i-i-t- a-o-. ------------------------------- No, sólo tiene diecisiete años.
მაგრამ მას უკვე მეგობარი ჰყავს. P--- -- t--n--no-i-. P___ y_ t____ n_____ P-r- y- t-e-e n-v-o- -------------------- Pero ya tiene novio.

რას გვეუბნება სიტყვები

მთელ მსოფლიოში მრავალი მილიონი წიგნია. რამდენი წიგნია დღემდე დაწერილი, უცნობია. ამ წიგნებში ძალიან დიდი მოცულობის ცოდნა ინახება. ვინმეს რომ ყველა წაეკითხა, მას უამრავი რამ ეცოდინებოდა ცხოვრებაზე. რადგან წიგნები გვიჩვენებს, თუ როგორ იცვლება სამყარო. თითოეულ ეპოქას თავისი წიგნები აქვს. მათი წაკითხვით შეიძლება განისაზღვროს, თუ რა არის ადამიანებისთვის მნიშვნელოვანი. სამწუხაროდ, ყველა წიგნის წაკითხვა არავის არ შეუძლია. მაგრამ თანამედროვე ტექნოლოგია შეიძლება წიგნების გაანალიზებაში დაგვეხმაროს. ციფრულ ფორმატში გადაყვანით შეიძლება წიგნის მონაცემების სახით შენახვა. ამის შემდეგ მათი შინაარსი შეიძლება გაანალიზდეს. ამგვარად ლინგვისტები ადგენენ, თუ როგორ შეიცვალა ჩვენი ენა. თუმცა, სიტყვების სიხშირის დათვლა უფრო საინტერესოც კია. ამით გარკვეული ცნებების მნიშვნელობა შეიძლება დადგინდეს. მეცნიერებმა 5 მილიონ წიგნზე მეტი შეისწავლეს. ეს გასული ხუთი საუკუნის წიგნები იყო. სულ 500 მილიარდზე მეტი სიტყვა გაანალიზდა. სიტყვების სიხშირე გვიჩვენებს, თუ როგორ ცხოვრობდნენ ადამიანები მაშინდა ახლა. ენაში ასახულია აზრები და ტენდენციები. მაგალითად, სიტყვამ კაცები დაკარგა გარკვეული მნიშვნელობა. ის დღეს ნაკლები სიხშირით გამოიყენება, ვიდრე ადრე. სიტყვის ქალები სიხშირე, მეორეს მხრივ, მნიშვნელოვნად გაიზარდა. სიტყვების მიხედვით შეიძლება ასევე იმის განსაზღვრა, თუ რის ჭამა გვიყვარს. სიტყვა ნაყინი ძალიან მნიშვნელოვანი იყო ორმოცდაათიან წლებში. მას შემდეგ პოპულარული გახდა სიტყვები პიცა და პასტა. ბოლო რამდენიმე წელია დომინირებს სიტყვა სუში . კარგი ახალი ამბავი ყველა ენის მოყვარულისთვის... ჩვენი ენა მეტ სიტყვებს იძენს ყოველწლიურად!