ფრაზა წიგნი

ka უარყოფა 2   »   lv Noliegums 2

65 [სამოცდახუთი]

უარყოფა 2

უარყოფა 2

65 [sešdesmit pieci]

Noliegums 2

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ლატვიური თამაში მეტი
ბეჭედი ძვირია? V-i-g-edz-n--ir-dā--s? V__ g_______ i_ d_____ V-i g-e-z-n- i- d-r-s- ---------------------- Vai gredzens ir dārgs? 0
არა, ის მხოლოდ ასი ევრო ღირს. Nē---as ---sā ti-ai--im-s---r-. N__ t__ m____ t____ s____ e____ N-, t-s m-k-ā t-k-i s-m-s e-r-. ------------------------------- Nē, tas maksā tikai simts eiro. 0
მაგრამ მე მხოლოდ ორმოცდაათი მაქვს. Bet---n-ir tik-i -iec-e-mi-. B__ m__ i_ t____ p__________ B-t m-n i- t-k-i p-e-d-s-i-. ---------------------------- Bet man ir tikai piecdesmit. 0
უკვე მზად ხარ? V-i tu-jau ----g-tava? V__ t_ j__ e__ g______ V-i t- j-u e-i g-t-v-? ---------------------- Vai tu jau esi gatava? 0
არა, ჯერ არა. Nē----- nē. N__ v__ n__ N-, v-l n-. ----------- Nē, vēl nē. 0
მაგრამ ახლავე მზად ვიქნები. Bet-es-tū--- b-š--g-ta-a. B__ e_ t____ b___ g______ B-t e- t-l-t b-š- g-t-v-. ------------------------- Bet es tūlīt būšu gatava. 0
გინდა კიდევ სუპი? V-i t---ēl-v-li-s ---u? V__ t_ v__ v_____ z____ V-i t- v-l v-l-e- z-p-? ----------------------- Vai tu vēl vēlies zupu? 0
არა, აღარ მინდა. N-, ----ā----gribu. N__ v_____ n_______ N-, v-i-ā- n-g-i-u- ------------------- Nē, vairāk negribu. 0
მაგრამ კიდევ ერთი ნაყინი? Bet ----s-l--j---. B__ v__ s_________ B-t v-l s-l-ē-u-u- ------------------ Bet vēl saldējumu. 0
უკვე დიდი ხანია აქ ცხოვრობ? Vai tu j----en-----zīvo? V__ t_ j__ s__ t_ d_____ V-i t- j-u s-n t- d-ī-o- ------------------------ Vai tu jau sen te dzīvo? 0
არა, მხოლოდ ერთი თვეა. Nē,-ti-a--------. N__ t____ m______ N-, t-k-i m-n-s-. ----------------- Nē, tikai mēnesi. 0
მაგრამ უკვე ბევრ ხალხს ვიცნობ. Bet--s--azī-t- -a---aud-us--ilv-kus. B__ e_ p______ j__ d______ c________ B-t e- p-z-s-u j-u d-u-z-s c-l-ē-u-. ------------------------------------ Bet es pazīstu jau daudzus cilvēkus. 0
ხვალ სახლში მიდიხარ? Va- -u-r-t------------? V__ t_ r__ b____ m_____ V-i t- r-t b-a-c m-j-s- ----------------------- Vai tu rīt brauc mājās? 0
არა, მხოლოდ შაბათ-კვირას. N-,--i--- n---ļ-- n-galē. N__ t____ n______ n______ N-, t-k-i n-d-ļ-s n-g-l-. ------------------------- Nē, tikai nedēļas nogalē. 0
მაგრამ კვირასვე დავბრუნდები. Bet e---t-ri---šo---a- s-ē-di-n. B__ e_ a__________ j__ s________ B-t e- a-g-i-z-š-s j-u s-ē-d-e-. -------------------------------- Bet es atgriezīšos jau svētdien. 0
შენი ქალიშვილი უკვე გაიზარდა? V---tav--m--t- i- j-- -i--ugu-i? V__ t___ m____ i_ j__ p_________ V-i t-v- m-i-a i- j-u p-e-u-u-i- -------------------------------- Vai tava meita ir jau pieaugusi? 0
არა, ის ჯერ მხოლოდ ჩვიდმეტი წლის არის. N-, v---i ---t-k-- --špa--mi-. N__ v____ i_ t____ s__________ N-, v-ņ-i i- t-k-i s-š-a-s-i-. ------------------------------ Nē, viņai ir tikai sešpadsmit. 0
მაგრამ მას უკვე მეგობარი ჰყავს. Be-----a- -r-j-----a-g-. B__ v____ i_ j__ d______ B-t v-ņ-i i- j-u d-a-g-. ------------------------ Bet viņai ir jau draugs. 0

რას გვეუბნება სიტყვები

მთელ მსოფლიოში მრავალი მილიონი წიგნია. რამდენი წიგნია დღემდე დაწერილი, უცნობია. ამ წიგნებში ძალიან დიდი მოცულობის ცოდნა ინახება. ვინმეს რომ ყველა წაეკითხა, მას უამრავი რამ ეცოდინებოდა ცხოვრებაზე. რადგან წიგნები გვიჩვენებს, თუ როგორ იცვლება სამყარო. თითოეულ ეპოქას თავისი წიგნები აქვს. მათი წაკითხვით შეიძლება განისაზღვროს, თუ რა არის ადამიანებისთვის მნიშვნელოვანი. სამწუხაროდ, ყველა წიგნის წაკითხვა არავის არ შეუძლია. მაგრამ თანამედროვე ტექნოლოგია შეიძლება წიგნების გაანალიზებაში დაგვეხმაროს. ციფრულ ფორმატში გადაყვანით შეიძლება წიგნის მონაცემების სახით შენახვა. ამის შემდეგ მათი შინაარსი შეიძლება გაანალიზდეს. ამგვარად ლინგვისტები ადგენენ, თუ როგორ შეიცვალა ჩვენი ენა. თუმცა, სიტყვების სიხშირის დათვლა უფრო საინტერესოც კია. ამით გარკვეული ცნებების მნიშვნელობა შეიძლება დადგინდეს. მეცნიერებმა 5 მილიონ წიგნზე მეტი შეისწავლეს. ეს გასული ხუთი საუკუნის წიგნები იყო. სულ 500 მილიარდზე მეტი სიტყვა გაანალიზდა. სიტყვების სიხშირე გვიჩვენებს, თუ როგორ ცხოვრობდნენ ადამიანები მაშინდა ახლა. ენაში ასახულია აზრები და ტენდენციები. მაგალითად, სიტყვამ კაცები დაკარგა გარკვეული მნიშვნელობა. ის დღეს ნაკლები სიხშირით გამოიყენება, ვიდრე ადრე. სიტყვის ქალები სიხშირე, მეორეს მხრივ, მნიშვნელოვნად გაიზარდა. სიტყვების მიხედვით შეიძლება ასევე იმის განსაზღვრა, თუ რის ჭამა გვიყვარს. სიტყვა ნაყინი ძალიან მნიშვნელოვანი იყო ორმოცდაათიან წლებში. მას შემდეგ პოპულარული გახდა სიტყვები პიცა და პასტა. ბოლო რამდენიმე წელია დომინირებს სიტყვა სუში . კარგი ახალი ამბავი ყველა ენის მოყვარულისთვის... ჩვენი ენა მეტ სიტყვებს იძენს ყოველწლიურად!